ཟབ་རྒྱ་གསུམ་པ་འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་ཡང་ཟབ་ཐུགས་ཀྱི་ཚལ་པའི་ཕྲིན་ལས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ་མཐུ་སྟོབས་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
ཟབ་རྒྱ་གསུམ་པ་འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་ཡང་ཟབ་ཐུགས་ཀྱི་ཚལ་པའི་ཕྲིན་ལས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ་མཐུ་སྟོབས་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།
ཟབ་རྒྱ་གསུམ་པ་འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་ཡང་ཟབ་ཐུགས་ཀྱི་ཚལ་པའི་ཕྲིན་ལས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ་མཐུ་སྟོབས་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱ་ར་ཡེ། བདུད་འཇོམས་ཁྲག་འཐུང་དཔའ་བོ་མིག་སྨན་མདོག །ཆིག་ཤུར་མཐུ་སྟོབས་བདག་པོ་དུས་ཀྱི་དགྲ །འཁོར་འདས་གཉིས་ན་འགྲན་གྱི་ཟླ་བྲལ་བ། །འཇམ་དཔལ་དྲག་ཏུ་ཁྲོས་པས་བདག་བྱིན་རློབས། །གཞུང་དང་དམ་པ་སྔ་མ་ཡི། །གསུང་ལས་བདེ་བླག་རྟོགས་འགྱུར་ཕྱིར། །བསྙེན་སྒྲུབ་བསྐྱར་ནས་མ་ཟློས་ལ། །དབང་དང་རྒྱུན་གྱི་ཉེར་མཁོ་བྲི། །སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་མཐར་ཐུག་ཚེ་བདག་གསང་བའི་ཡང་ཞུན་འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་སྐོར་འདི་ལ། རང་ལུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་པའི་བསྙེན་པ། མདུན་བསྐྱེད་ལས་དཀྱིལ་ལ་བརྟེན་པའི་སྒྲུབ་པ། སྲུང་བ་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ། ཟློག་པ་རལ་གྲིའི་འཁོར་ལོ། བསད་པ་ལས་ཀྱི་སྤུ་གྲི་རྣམས་མ་བུ་སུམ་སྦྲགས་ཀྱི་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་རྩ་བ་དང་། ཁ་ཚར་གྲིབ་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ནི་རྩ་བའི་གཞུང་དང་རིག་འཛིན་ཚེ་དབང་
ནོར་བུའི་ཡིག་ཆ་སོགས་ལས་རྟོགས་པར་བྱ་དགོས་ཤིང་། འདིར་དཀྱུས་སུ་ཉེ་བར་མཁོ་བ་ལ་གཉིས། སྒྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་དང་། བྱིན་རླབས་རྗེས་གནང་ངོ་། །དང་པོ་ལ་སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། རྗེས་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི། རྗེས་གནང་དང་སྦྲེལ་ན་དེའི་བཅའ་གཞི་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ་ཞིང་། སྒྲུབ་པ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་རྫས་གཞུང་གསལ་དང་། དུས་ཀྱི་མཆོད་ཚོགས་འབུལ་བ་ལ་ནི། དམར་གཏོར་གཙོ་འཁོར་ལྔ་པ། འབུལ་གཏོར་བཞི་ཚར། སྨན་རཀ །ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སོགས་དང་། འཛོམ་ན་དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་སོགས་རྟེན་ཡང་བཀྲམ་མོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་ཐོག་མར་བརྒྱུད་འདེབས་སྤྲོ་ན། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཀུན་བཟང་འཇམ་དཔལ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་མ། །ཟབ་གཏེར་མངའ་བདག་ཨོ་རྒྱན་སངས་རྒྱས་གླིང་།
རང་སྲས་བདུན་རྒྱུད་བདེ་ཆེན་དར་རྒྱས་དང་། །བདེ་ཆེན་རབ་གསལ་ཚེ་དབང་ནོར་བུའི་སྡེ། །གཙུག་ལག་དགའ་བ་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །ཚེ་དབང་བསྟན་འཛིན་ཐེག་མཆོག་བསྟན་འཕེལ་ཞབས། །རྩ་བའི་བླ་མ་དྲན་ཆོག་འཁོར་ལོའི་མགོན། །འཇམ་དཔལ་ཡང་ཞུན་སྨིན་གྲོལ་བརྒྱུད་པ་ཡི། །བླ་མ་རྣམས་དང་ཡི་དམ་ལྷག་པའི་ལྷར། །རྩེ་གཅིག་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས། །ལས་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་གྲུབ་པ་ཆེ་བརྒྱད་ཐོབ། ཁྱད་པར་ཚེ་དབང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་མཆོག་འགྲུབ། །འཇམ་དཔལ་གོ་འཕང་ཚེ་འདིར་ཐོབ་བྱིན་རློབས། །ཞེས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོའི་གསུང་ལ་བརྒྱུད་པ་བསྐངས་པའོ། །སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་གསལ་བའི་སྙིང་གར་པད་ཉི་ལ་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ཡིག་ནག་པོ་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བླ་མ་དང་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སད་པའི་སྤྱན་སྔར། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ། །དུས་གསུམ་བཞུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཆོག་གསུམ་བསྟེན་པའི་ཞིང་གྱུར་ལ། །གཉིས་མེད་ཡིད་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི། །དག་པའི་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ། །དངོས་གྲུབ་ཆུ་བོ་གཅོད་པའི་གེགས། །ཉེས་བྱས་མ་ལུས་བཤགས་པར་བགྱི། །ཕྱོགས་བཅུ་འཁོར་གསུམ་དག་
པའི་ཆོས། །མ་ཆགས་སྤྱོད་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །དག་པའི་མཐའ་བཞི་དྲི་མ་མེད། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །བདེ་གཤེགས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལ། །དག་པ་གསུམ་གྱིས་ལུས་འབུལ་ལོ།

这是对藏文的完整直译：
深广三重之黑文殊极深心片之事业授权及增大殊胜威力。莲花舞王事业。
深广三重之黑文殊极深心片之事业授权及增大殊胜威力。莲花舞王事业。
深广三重之黑文殊极深心片之事业授权及增大殊胜威力书，此处供奉。
顶礼上师文殊马拉耶！降魔饮血勇士涂眼药颜色，独一无二威力主宰时轮敌，轮回涅槃二者中无与伦比，文殊猛烈忿怒尊请加持我！为了从论典和往昔圣者言教中易于理解，不重复修持修法，书写灌顶和日常所需。护御、反制、诛杀三者的究竟时，自身秘密精华黑文殊之法，依靠自身坛城的修持，依靠前生事业坛城的修法，护御金刚甲胄，反制剑轮，诛杀业刀，将这些母子三合用于事业的根本，以及附加的摧破污染金刚金刚石，需从根本论典和持明者泽旺诺布的文献等中了解。此处行文中的必要内容有二：修行事业和加持授权。第一点包括准备、正行、结尾三部分。首先，如果与授权相连，应按照下文所述的准备基础进行；对于修法，坛城所依物品按经文所明确的，时供献供品则需红色食子主从五个，献供食子四套，药血，聚会用品等，如有条件也可陈列誓言唐卡等所依物。第二，正行开始前，如欲加入传承祈请：嗡啊吽，普贤文殊莲花骷髅力，主尊父子耶喜措嘉母，深藏主尊乌金桑杰林，自子七传德钦达杰与，德钦热萨泽旺诺布众，祖拉嘎瓦图吉多杰察，泽旺丹增特秋丹培足，根本上师念诵轮主尊，文殊精华成熟解脱传承诸上师与殊胜本尊，一心祈请之威力，四业任运成就获八大悉地，尤其寿命手印大胜成就，文殊果位此生获得祈加持！这是根据大持明者之言补充传承。
皈依发心积资：自身刹那显现为文殊忿怒身，心间莲花日轮上有黑色吽字，从中放射光芒召请上师和文殊忿怒坛城诸尊众于前方虚空中，以班杂萨玛杂呼唤，在其面前：金刚阿阇黎佛陀吉祥，顶礼三时安住尊，三宝所依成为田，无二意志我皈依，实物及心意化现，清净供养请受纳，断绝成就河流障，无余过失我忏悔，十方三轮清净法，无执行为随喜之，清净四边无污垢，圆满菩提心发起，善逝菩萨圣众前，以三清净献身躯。


 །ཚེ་རབས་བགྲངས་པའི་ལས་རྣམས་ཀུན། །བསྡུས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །ཞེས་ལན་གསུམ་ལ་སོགས་བྱ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས། ཚོགས་ཞིང་རྣམས་རང་ལ་བསྟིམ། སེམས་ཅན་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་དང་བྲལ་བར་ཤོག །བདེ་དང་རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པར་ཤོག །ཅེས་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ། ཧཱུྃ། ཨྱཻ་ཉིད་སྟོང་པ་ཆོས་འབྱུང་སྟེ། །མ་སྐྱེས་འགག་པ་མེད་པ་ལས། །རྒྱུ་རྐྱེན་སྔགས་ལས་མ་བསྐྱེད་པར། །རོལ་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ་རུ་གསལ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། སྔོན་གཏོར་ནི་གཏོར་མ་དཀར་དམར་གཉིས་བཤམ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿགསུམ་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿས་གཏོར་མགྲོན་རྣམས་བཀུགས་ལ། དང་པོ། མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་འདི་ཉིད་ཕྱོགས་སྐྱོང་སྡེ་བརྒྱད་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་གི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་འབུལ་ལོ། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པའི་འགལ་རྐྱེན་སོལ་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས་ཤིག །གཉིས་པ། བགེགས་
ཚོགས་ལོག་འདྲེན་གདུག་པ་ཅན་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་མཐོང་ཐོས་མི་བཟོད་པ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་འདིས་ཚིམས་པར་གྱིས་ལ་འདིར་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་ན་ཁྲོ་བོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བ་འདིས་ཁྱོད་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། ཞེས་དང་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། ཧཱུྃ། ས་ཕྱོགས་འདིར་གནས་བགེགས་དང་འབྱུང་པོའི་ཚོགས། །འདོད་ཡོན་བདུད་རྩིའི་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ། །ཕན་བདེའི་བསམ་པས་རང་རང་གནས་སུ་སོང་། །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཡིས། །མི་མཐུན་བར་གཅོད་འབྲས་བུ་འབྱིན་གྱུར་ན། །བདག་ཉིད་འཇམ་དཔལ་ཁྲོས་པའི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱིས། ཁྱོད་རྣམས་བརླག་ཅིང་བསྲེག་པར་གདོན་མི་ཟ། །དེ་བས་བཀའ་ལས་མ་འདའ་ཕྱིར་དེངས་ཤིག །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་གཙྪ། ཞེས་དང་། སུམྦྷ་ནི་བརྗོད་ཅིང་རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་པོ་ཡང་བྱའོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
诸多累世所造业，汇集回向大菩提。（如此念诵三遍等）以"匝吽邦吙"将资粮田融入自身。愿众生具足安乐！愿远离一切痛苦！愿永不离乐，愿证悟诸法平等性！如此修持四无量心。
吽，现空即法界，无生亦无灭，因缘咒语不所生，显现大游舞之身。嗡赫日西维克日塔那那吽啪德（ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝཱི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ Hrīḥ ṣṭivīkṛtānana hūṃ phaṭ，ॐ ह्रीः ष्टिवीकृतानन हूं फट्，ఓం హ్రీః ష్టివీకృతానన హూం ఫట్，嗡 赫日 狮面忿怒相 吽 啪德，Om Hrih Shti-vikritanana Hung Phat）
前供：摆放白红两种食子，以"让养康"清净，以"嗡阿吽吙"三次加持，以"嗡班杂阿卡夏雅匝"召请食子众宾后，先：此具五妙欲之供养食子，献予方位守护八部众及地方神地主众等。修持文殊阎魔敌时，消除违缘，成办顺缘！
第二，障碍众邪引恶毒者，对修持修法三业见闻不能忍受者，愿以此食子得满足而不住此处远离他方！若不离去，忿怒智慧金刚猛烈燃烧之火，将使汝等头颅破裂为百片，塔蕊！
并且发布谕令：吽！居住此地之障碍及鬼魅众，受用此妙欲甘露食子，以利乐之心各自返回住处。若不离去，以恶劣发心与行为，带来不顺违缘结果，我以文殊忿怒尊威力，必定毁灭焚烧汝等。故勿违谕令速速离去！嗡玛哈括达萨瓦布达嘎查（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་བྷཱུ་ཏ་གཙྪ，Oṃ mahā krodha sarva bhūta gaccha，ॐ महा क्रोध सर्व भूत गच्छ，ఓం మహా క్రోధ సర్వ భూత గచ్ఛ，嗡 大忿怒 一切鬼神 离去，Om Maha Krodha Sarva Bhuta Gaccha）。
诵念"苏母巴尼"并同时奏响强烈乐器之声。


 །མཚམས་གཅོད་སྲུང་འཁོར་ནི། ཧཱུྃ། ང་ནི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་གི་འཕྲོ་འདུ་ལས། །ཕྱོགས་མཚམས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུ་འབར། །རྩིབས་སྟེང་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་བོ་བཅུ། །སྲུང་ཟློག་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཕྱིར། །སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་ཚོགས་གྲངས་མེད་འགྱེད། །དེའི་ཕྱིར་རྣོ་དབལ་མཚོན་ཆའི་གུར། །སྲ་བརྟན་མི་ཤིགས་ར་བས་བསྐོར། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེ་ཀུན་ཏུ་འབར། །བགེགས་དང་འབྱུང་པོ་རྡུལ་དུ་རློག །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་ཛྭ་
ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བྱིན་དབབ་པ་ནི། ཧཱུྃ། ཆོས་དབྱིངས་མཐའ་བྲལ་དྲག་པོའི་ཞིང་ཁམས་ནས། །སྙིང་རྗེས་རབ་ཁྲོས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །འཁོར་བཅས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཕྱག་རྒྱར་རོལ་པའི་ཚོགས། །མ་ལུས་འདིར་གཤེགས་དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་ལ། །མཐུ་རྩལ་ནུས་སྐྱེད་རྟགས་དང་མཚན་མ་སྟོན། །མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་དེང་སྩོལ་ཅིག །ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གནས་ཁང་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་མེད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཨ་ལས་བྷཉྫ་འབར་བའི་སྣོད་བཟང་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་སུ་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་མཆོད་ཡོན། ཞབས་བསིལ། མེ་ཏོག །བདུག་སྤོས། མར་མེ། དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས། རོལ་མོ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་མ་ཚང་བ་མེད་པ་འཕགས་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ལྟ་བུས་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པར་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ནས་ཤབྡའི་བར་བརྗོད་པས་ཕྱི་མཆོད་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿཋ། ཞེས་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ་བྱིན་བརླབ། ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་ནི། ཨོཾ་མ་
ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཆོས་རྣམས་ཀུན། །སྟོང་ཞིང་བདག་མེད་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟར་བལྟ། །དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། །དེ་ཉིད་མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་རྣམས། །སྙིང་རྗེས་བསྐྱབ་ཕྱིར་བརྩེ་བའི་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ། སྙིང་རྗེར་གྱུར་པའི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་ཀུན། །སྐད་ཅིག་གནས་ནས་བདེ་ལ་བཀོད་དོན་དུ། །རྒྱུ་ཡི་ཧེ་རུ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ནི། །ཞི་ཚུལ་གསེར་མདོག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །གཡས་གཡོན་རལ་གྲི་ཨུཏྤལ་པོ་ཏི་ཕྱག །དར་དང་རིན་ཆེན་དུ་མས་སྤྲས་པ་ཞིག །རང་སེམས་དག་པ་བྱ་བབ་ལྟ་བུ་འམ། །ཆུ་ལས་ཉ་འཕར་ཚུལ་དུ་གསལ་བར་གྱུར། །དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་བསྐུལ་དོན་བྱས་ནས་འདུས། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཐུགས་ཀར་ཡ་མཐིང་ནག །ཡ་ལས་འོག་གི་ཕྱོགས་སུ་ཡཾ་འཕྲོས་པས། །རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུ་ཡི་དབྱིབས་ཅན་ནི། །འཆང་བཟུང་ཡཾ་གིས་མཚན་པ་གསལ་བའི་སྟེང། །ཡ་ལས་རཾ་ཆད་གྲུ་གསུམ་རཾ་གྱིས་མཚན། །བཾ་ཆད་ཆུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་ཞིང་འཁྱིལ། །ལཾ་ཆད་ས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞིའི་སྟེང་། །ཀེཾ་ལས་ཀེཾ་རུས་རི་རབ་འབར་བའི་དབུས། །ཧཱུྃ་ལས་རིན་ཆེན་ལས་གྲུབ་གཞལ་ཡས་ཁང་། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཨེ་ལས་མཁའ་དབྱིངས་ཀློང་། །གསལ་ཞིང་སྟོང་ལ་འཛིན་པ་མེད་པར་བསྐྱེད། །གཞལ་ཡས་
ཁང་ཉིད་ཕྱི་བལྟས་ནང་གསལ་བ། །ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་མཐའ་དབུས་མེད་པ་ལ། །ཕྱི་ནི་ཐབས་མཆོག་རིན་ཆེན་ལས་གྲུབ་ཅིང་། །ནང་ནི་ཤེས་རབ་དུར་ཁྲོད་ལས་གྲུབ་པ། །གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་མུ་ཁྱུད་བཅས། །ཉི་མ་ཟླ་བའི་ཕྲེང་བས་རབ་སྤྲས་ཏེ། །འོད་དང་འོད་ཟེར་རླུང་མེ་འཁྲུགས་པའི་དབུས། །ཕོ་བྲང་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་ལྟེ་བར་བཅས། །བམ་རོ་གསར་རྙིང་བརྩིགས་པའི་ཁྲི་སྟེང་དུ། །པདྨ་ཉི་མ་བརྡལ་བའི་ཟེའུ་འབྲུ་ལ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བྱ་བབ་ཚུལ་དུ་ལྷགས། །གདན་སྟེང་འོད་དུ་ཞུ་བས་སྐད་ཅིག་གིས། །

这些是用于语言学术用途的完整直译：
结界护轮是：吽！我是文殊阎魔敌，心命吽字放收中，方隅火轮十辐燃，辐上大吉十忿怒，为作护御事业故，化现无数忿怒众，因此锐利兵器帐，坚固不坏围墙绕，智慧火焰遍燃烧，障碍鬼魅化为尘。嗡玛哈括达囸夏杂拉让吽啪德（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ mahā krodha rakṣa jvala raṃ hūṃ phaṭ，ॐ महा क्रोध रक्ष ज्वल रं हूं फट्，ఓం మహా క్రోధ రక్ష జ్వల రం హూం ఫట్，嗡 大忿怒 守护 燃烧 让 吽 啪德，Om Maha Krodha Raksha Dzwala Ram Hung Phat）
加持降临是：吽！法界无边猛烈刹土中，悲心极忿文殊阎魔敌，眷属幻化手印游舞众，无余降临此处赐加持，威力生起显示征相兆，殊胜共通悉地今悉赐！嗡雅曼达卡萨巴日瓦囸嘉那阿维沙雅阿阿（ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，Oṃ yamāntaka saparivāra jñāna āveśaya a āḥ，ॐ यमान्तक सपरिवार ज्ञान आवेशय अ आः，ఓం యమాంతక సపరివార జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆః，嗡 阎魔敌 眷属 智慧 降临 阿 啊，Om Yamantaka Saparivara Jnana Aveshaya A Ah）
供品加持是：让养康。空性中从宫殿大解脱圆满宫中，阿字变成燃烧的班扎广大妙器中，吽字所生之供水、足水、鲜花、熏香、明灯、香水、饮食、音乐等供品，具足一切妙欲形相，如同圣者普贤供云堆积般，充满无边虚空。念诵"嗡班扎阿让阿吽"至"夏达"作外供，以及"嗡阿吽萨瓦班匝阿木日达吽赫日达"，"嗡阿吽玛哈囸达杂拉曼达拉吽赫日达"，"嗡阿吽玛哈巴林达得卓巴林达巴拉巴得固耶萨玛雅吽赫日达"，如此加持药血食三者。
三种禅定是：嗡玛哈修尼达嘉那班扎娑巴瓦阿德玛阔杭（ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，嗡 大空性 智慧 金刚 自性 我即是，Om Maha Shunyata Jnana Vajra Svabhava Atmako Ham）。显有轮涅诸法皆，空无我性如虚空。达玛达图娑巴瓦阿德玛阔杭（དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，Dharma dhātu svabhāva ātmako'haṃ，धर्म धातु स्वभाव आत्मकोऽहं，ధర్మ ధాతు స్వభావ ఆత్మకోఽహం，法界 自性 我即是，Dharma Dhatu Svabhava Atmako Ham）。未证此理众生等，为救护故修慈悲。嗡班扎吉达吽（ཨོཾ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ，Oṃ vajra citta hūṃ，ॐ वज्र चित्त हूं，ఓం వజ్ర చిత్త హూం，嗡 金刚 心 吽，Om Vajra Citta Hung）。
悲心所成无余众，刹那安住乐义故，因位尊智慧菩萨，寂相金色一面二臂尊，右左宝剑青莲经书手，丝绸诸多珍宝所庄严，自心清净如鸟飞跃状，或如水中鱼跃现分明。彼放光明作敬请后收回。智慧萨埵心中"亚"深蓝，亚字向下方向放"养"字，风之坛城形状如弓箭，持持"养"字为标明显上，亚字生"让"三角形让字标，邦字生水坛城圆旋转，蓝字生地坛城四方上，剑字生剑骨须弥燃烧中，吽字生宝所成宫殿中，彼等一切从"诶"空界中，明空无执而生起。
宫殿本身外观内明，广大无边无中央，外为方便胜宝所成就，内为智慧尸林所成就，四方四门阶梯围墙具，日月璎珞极庄严，光与光芒风火猛烈中，宫殿四辐有围墙中央具，新旧尸身堆积座上，莲花日轮伸展花蕊上，智慧萨埵鸟飞跃式而至，座上融为光明刹那间，


གདན་སྟེང་འོད་དུ་ཞུ་བས་སྐད་ཅིག་གིས། །བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་སྐུ །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དབྱར་ཁའི་ཆར་སྤྲིན་ལྟར། །ནག་ཅིང་གཟི་བརྗིད་འབར་བའི་གཟུགས་མངའ་བ། །ཕྱག་གཡས་ཐོད་དབྱུག་བེ་ཅོན་ནམ་མཁར་ཕྱར། །བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་བར་གཅོད་འཇོམས་པའི་ཚུལ། །གཡོན་པས་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་ནས་ནི། །ཉོན་མོངས་འཇོམས་ཕྱིར་ཞལ་དུ་གསོལ་བའི་ཚུལ། །ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་ལྗགས་འདྲིལ་ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས། །སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གནོན་སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་བགྲད། །སྨིན་མ་ཨག་ཚོམ་རལ་པ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ། །ཞབས་གཉིས་དཔའ་བོའི་འདོར་ཐབས་བརྐྱང་བསྐུམ་བསྒྲད། །སྣ་ཚོགས་དར་དང་རིན་ཆེན་དུར་ཁྲོད་ཆས། །སྟོད་
སྨད་སྐུ་ཡི་ཆ་ལུགས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དཔའ་གཏུམ་འཇིགས་གཟུགས་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཚུལ། །བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་ནང་དུ་གསལ་བར་བསྐྱེད། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྩིབས་བཞི་ལ། །འཇིགས་པའི་སྐུར་སྟོན་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་བཞི་ནི། །གཙོ་བོའི་མདུན་ཕྱོགས་ཞེ་སྡང་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །མཐིང་ནག་ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་ཕྱར། །གཡས་ཕྱོགས་ང་རྒྱལ་གཤིན་རྗེ་སེར་ནག་མདོག །ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་བེ་ཅོན་ནམ་མཁར་ཕྱར། །རྒྱབ་ཕྱོགས་འདོད་ཆགས་གཤིན་རྗེ་དམར་ནག་མདོག །ཕྱག་གཡས་པདྨ་འབར་བའི་བེ་ཅོན་ཕྱར། །གཡོན་ཕྱོགས་ཕྲག་དོག་གཤིན་རྗེ་ལྗང་ནག་མདོག །ཕྱག་གཡས་རྒྱ་གྲམ་བེ་ཅོན་མཁའ་ལ་ཕྱར། །ཀུན་ཀྱང་ཕྱག་གཡོན་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་ཡི། །ཐོད་པ་འཛིན་བཅས་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཚུལ། །ཆ་ལུགས་གཞན་རྣམས་གཙོ་དང་མཐུན་པར་བསྐྱེད། །དེ་ལྟར་གསལ་བའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །སྐུ་ཆེ་ཡན་ལག་རགས་ལ་རྒྱས་པ་སྟེ། །མི་སྲུན་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་ཚུལ་དུ་གསལ། །འོད་ལྔ་འཁྲིག་ཅིང་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་ཀློང་། །མ་བསྒྲིབས་རྗེན་སྣང་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་། །མཐིང་ནག་ཡ་གསལ་དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །རང་བཞིན་གནས་ནས་དངོས་འདྲ་སྤྱན་དྲངས་གྱུར། །གསུར་ཆེན་དུད་པ་དབྱངས་རོལ་དང་བཅས་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧཱུྃ། འཇིགས་པའི་སྐུར་སྟོན་
འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་སྐུ། ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བ་ཆོས་ཉིད་འགྱུར་བ་མེད། །ཞི་བའི་ངང་ལས་དྲག་པོའི་ཚུལ་སྣང་ཞིང་། །ཅིར་ཡང་སྒྱུར་བའི་རྣམ་འཕྲུལ་དུ་མ་ཡིས། །དགྲ་བགེགས་བར་ཆད་ལོག་འདྲེན་འདུལ་བར་མཛད། །འདོད་པའི་དོན་རྣམས་མ་ལུས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །འཁོར་དང་བཅས་རྣམས་བདག་གིས་སྤྱན་འདྲེན་ན། །ཕྲིན་ལས་མྱུར་མགྱོགས་གར་ཡང་ཐོགས་པ་མེད། །བདག་གི་བསམ་པ་བསྒྲུབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་ཀློང་དཀྱིལ་དུ། །འབྱུང་བ་རྣམ་ལྔ་འཁྲུགས་པའི་ཕོ་བྲང་དབུས། །དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་བ་ཁྲག་གི་ཀློང་རུམ་ན། །དྲེགས་པ་ཁྲོ་ཆེན་དུར་ཁྲོད་གཞལ་ཡས་ཁང་། །དགྲ་བགེགས་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་ཁྲི་སྟེང་དུ། །བམ་རོ་གསར་རྙིང་ཉི་ཟླའི་གདན་ཁྲི་ལ། །དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་བཅས་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན། ཕྱག་འཚལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དུས་གསུམ་བདེར་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྐུ་ཡི་དབང་ཕྱུག་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ཏེ། །ངང་ཉིད་ཆོས་ཉིད་ཞི་བའི་བདེ་ཀློང་ནས། །གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་དྲག་པོའི་སྐུར་བཞེངས་ཤིང་། ཁྲོ་བོའི་ཆ་ལུགས་དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་འདུལ། །ཐུགས་
རྗེ་ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་མེ་དཔུང་གིས། །ཉོན་མོངས་ལོག་རྟོག་གཞོབ་ཏུ་སྲེག་མཛད་པའི། ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་དང་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
座上融为光明刹那间，自身变成薄伽梵文殊黑尊身，一面二臂如夏日雨云般，黑色威严燃烧之身相，右手持髑髅杖天空挥舞，摧伏魔众邪引违缘相，左手持盛满鲜血头颅碗，为摧烦恼而饮用之相。口张牙咬舌卷皱忿眉，三界威猛三目瞋怒睁，眉毛胡须卷发向上旋，双足勇士舞步伸屈分，各种丝绸珍宝尸林饰，上下身体形态悉庄严，勇猛可畏极为忿怒相，劫火炽盛之中明显生。
其外周围方位四辐上，现威怖身所化四眷属，主尊前方忿怒阎魔敌，深蓝右手举金刚杖天空，右方我慢阎魔黄黑色，右手举珍宝杖于天空，后方贪欲阎魔红黑色，右手举燃烧莲花杖天空，左方嫉妒阎魔绿黑色，右手举十字杖于空中，皆以左手持盛满鲜血之，头颅碗极为忿怒相，其余形象与主尊相同生。如是明显诸尊众，身大肢体粗壮而丰满，如同恶劣罗刹忿怒相，五色光明交织风火猛烈中，无遮裸现心间日轮上，深蓝亚字明亮彼放光，从自性界请真实尊。
以焚大药烟及音乐唱念迎请：
吽！显威怖身文殊黑尊身，忿怒王燃法性无变易，寂静本性显现猛烈相，任运变化诸多幻化相，调伏敌障违缘与邪引，为成就一切所愿故，眷属一切我今迎请时，事业迅速无有任何阻，为成就我愿请降临。匝吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，Jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，जः हूं वं होः，జః హూం వం హోః，匝 吽 邦 吙，Dza Hung Bam Ho），萨玛雅吙（ས་མ་ཡ་ཧོཿ，Samaya hoḥ，समय होः，సమయ హోః，三昧耶 吙，Samaya Ho），萨玛雅萨埵（ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，Samaya sattvaṃ，समय सत्त्वं，సమయ సత్త్వం，三昧耶萨埵，Samaya Satvam）。
请安住：
吽！劫火燃烧之中央，五大元素动乱宫殿中，诛敌障鲜血汪洋中，傲慢大忿尸林宫殿中，敌障男女交叠座上，新旧尸身日月宝座上，大吉忿王眷属祈安住。萨玛雅提斯塔连（ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，Samaya tiṣṭha lhan，समय तिष्ठ ल्हन्，సమయ తిష్ఠ ల్హన్，三昧耶 安住 连，Samaya Tishtha Lhen）。
顶礼：
吽！三世善逝一切佛，身之自在圣文殊，本性法性寂静乐界中，为调伏恶显现猛烈身，忿怒装束调伏敌障邪引，悲心智慧燃烧火炽盛，焚烧烦恼邪见使成灰，忿怒王及眷属我顶礼。


 །ས་མ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི། དངོས་བཤམས་ཡིད་སྤྲུལ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། སྐུ་མཆོག་འདུས་པའི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་ཆར་སྤྲིན་འཁྲུགས་པ་ལྟར། །རྔམ་བརྗིད་འཇིགས་གཟུགས་འགྱུར་མེད་དག་པའི་སྐུ །ཕྱག་གཡས་བེ་ཅོན་ཐོད་དབྱུག་གདུག་པ་འདུལ། །གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཉམས་པའི་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་། །སྤྲུལ་པ་གཤེད་བཞི་ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉར་འགྱེད། །བདུད་དང་བར་ཆད་འབྱུང་པོ་བརླག་པར་མཛད། །ཀུན་ཀྱང་དུར་ཁྲོད་འབར་བའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་མ་རུངས་འཇིགས་པའི་གཟུགས། ཁྲོ་གཏུམ་ལྕང་ལོ་རལ་པའི་ཅོད་པན་ཅན། །སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་ཁྲོ་ཚོགས་སྐུ་ལས་འཕྲོ། །ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བ་འཁོར་བཅས་ལ། །དངོས་སུ་འབྱོར་བཤམས་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་སྤྲུལ་པའི། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་དང་ཡོངས་སུ་སྦྱར་བ་ཡི། །རཀྟའི་ཨརྒྷཾ་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ་བ་དང་། །དབང་པོ་ལྔ་ཡི་མེ་ཏོག་རྒྱན་དུ་བཀྲམ། །གསུར་ཆེན་བདུག་སྤོས་སྤྲིན་ལྟར་འཁྲིགས་པའི་ཚོགས། །ཞུན་ཆེན་སྣང་གསལ་མར་མེ་འོད་དུ་འབར། །དུག་གི་དྲི་ཆབ་སྔོན་དམར་བྱུགས་པར་བཅས། །མཱཾ་
ས་ཤ་ཡི་ཞལ་ཟས་གྲམ་བུར་བརྡལ། །རྐང་གླིང་ཐོད་པའི་རྔ་སྒྲ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག །ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་འབུལ་གྱིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །སྨན་དང་རཀྟ་བདུད་རྩི་རྫས་ཀྱི་མཆོག །ཤ་ཁྲག་གཏོར་མའི་པཱུ་ཛ་ཆེན་པོ་འདི། །འདོད་ཡོན་ནང་གི་དགྱེས་མཆོད་འབུལ་གྱིས་བཞེས། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ང་རྒྱལ་ཆེ། །ཕྲག་དོག་ལ་སོགས་དུག་ལྔའི་མཆོད་པ་འདི། །གསང་བའི་མཆོད་པར་འབུལ་གྱིས་བཞེས་སུ་གསོལ། །གཞན་ཡང་ཁྲོ་རྒྱལ་དགྱེས་པའི་རྫས་ཆེན་པོ། །མཆོད་པའི་འོས་སུ་གྱུར་པ་ཅི་མཆིས་རྣམས། །མཆོད་པར་འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་བསྐངས་ནས་ཀྱང་། །བདག་གི་འདོད་པའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། ཡ་ལས་བྱུང་བའི་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་ནི། །ཆར་སྤྲིན་ལྟ་བུ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོའི་སྐུ །བདུད་དང་བར་ཆད་ཉོན་མོངས་ལོག་འདྲེན་གཤེད། །འཇིགས་པའི་གཟུགས་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །ཞལ་ཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་བསྒྲད། །ཞལ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་དྲག་པོའི་རྐན་སྒྲ་རྡེབ། །སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་བསྒྲད་ཅིང་གློག་ལྟར་འཁྱུག །ཐོད་དབྱུག་བེ་ཅོན་
དགྲ་བགེགས་བདུད་དཔུང་འཇོམས། །ཐོད་ཁྲག་དམར་པོ་ཉོན་མོངས་ཞལ་དུ་རྔུབས། །གྲུབ་པའི་སྟོབས་འབྱིན་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་སྐུ །དཔའ་བོ་གཡུལ་ལས་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གོ་ཆ་ཆེན་པོས་ཕ་རོལ་ལོག་འདྲེན་གཤེད། །དྲག་སྔགས་གསུང་སྒྲོག་སྟོང་ཁམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །ངན་སོང་གསུམ་ཡང་སྐད་ཅིག་གནས་ནས་འདྲེན། །སྡུག་བསྔལ་རྒྱ་མཚོ་དག་ཀྱང་སྐེམ་པར་བྱེད། །ཚངས་པའི་ཡུལ་ས་རྩེ་ནས་གནོན་པ་པོ། །མ་རུངས་གཞོམ་པར་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཞི་ཞིང་འཛུམ་པས་འགྲོ་རྣམས་ཐབས་ཀྱིས་སྦྱོང་། ཁྲོ་ཞིང་གཏུམ་པས་ལོག་པར་འདྲེན་བྱེད་འདུལ། །ཞི་ཁྲོ་འབར་བ་གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན། །སྣ་ཚོགས་ཆོ་འཕྲུལ་སྟོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྐུ་ཡི་ཡེ་ཤེས་གཟི་བརྗིད་སྟོབས་དང་ལྡན། །གསུང་གི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ་དང་ལྡན། །ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འགྲོ་བློའི་མུན་པ་སེལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་མཆོག་འབར་བ་ཁྱེད་ལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། ཁྱོད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་བཀའ་ཉན་རོལ་པའི་ཚོགས། །བདུད་བཞི་འཇོམས་མཛད་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་བཞི། །ཉོན་མོངས་མཚོ་སྐེམ་ཐུགས་རྗེའི་ཉི་མ་ཅན། །གཤིན་རྗེ་ཁྲོ་རྒྱལ་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཤར་ཕྱོགས་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་སྟེང་དུ། །ཞེ་སྡང་འཇོམས་མཛད་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ །རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་འབར་བའི་ཕྱག་ཆ་ཅན། །

这些是用于语言学术用途的完整直译：
三昧耶文殊室利雅曼塔卡诶耶诶黑（ས་མ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི，Samaya mañjuśrīya māntaka ehyehi，समय मञ्जुश्रीय मान्तक एह्येहि，సమయ మఞ్జుశ్రీయ మాంతక ఎహ్యేహి，三昧耶 文殊室利 阎魔敌 来临，Samaya Manjushriya Mantaka Ehyehi）。
献实物及意化供养：
吽！胜身圆满文殊阎魔敌，身色深蓝如激荡雨云，威猛可畏不变清净身，右手持铁钉髑髅杖降伏恶，左手持血颅饮破誓者心血，化现四敌使者为事业所派遣，摧毁魔众障碍鬼神等，皆以尸林燃烧装饰庄严，黑阎罗恶劣可怖形，忿猛卷发发髻冠，化身及再化身忿众从身放射，智慧忿怒王燃烧及眷属，实物所备及意识所变化，外内密供养大云，俱生圆满和合之，血供养海水般旋转，五根之花铺陈为庄严，大药供香云般密集众，大熔明灯光明燃烧，毒之香水蓝红涂抹，人肉食品广布，胫骨笛头骨鼓雷般轰响，外供献上请受用。
药与血甘露最胜物，肉血食子大供养，妙欲内之悦意供献请受用，贪欲嗔恨愚痴大我慢，嫉妒等五毒供养，密供献上请受用。其他忿王所喜大物品，凡是成为供品者，献为供养满足喜悦后，愿成就我所欲一切义。
玛哈芒萨卡黑（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁཱ་ཧི，Mahā māṃsa khāhi，महा मांस खाहि，మహా మాంస ఖాహి，大肉食，Maha Mamsa Khahi）！玛哈囸达卡黑（མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，Mahā rakta khāhi，महा रक्त खाहि，మహా రక్త ఖాహి，大血食，Maha Rakta Khahi）！玛哈果若杂那卡黑（མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁཱ་ཧི，Mahā gorocana khāhi，महा गोरोचन खाहि，మహా గోరోచన ఖాహి，大牛黄食，Maha Gorochana Khahi）！玛哈吉达卡黑（མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཁཱ་ཧི，Mahā citta khāhi，महा चित्त खाहि，మహా చిత్త ఖాహి，大心食，Maha Chitta Khahi）！玛哈巴苏达卡黑（མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Mahā vasuta khāhi，महा वसुत खाहि，మహా వసుత ఖాహి，大财食，Maha Vasuta Khahi）！玛哈巴林达卡黑（མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Mahā baliṃta khāhi，महा बलिंत खाहि，మహా బలింత ఖాహి，大食子食，Maha Balimta Khahi）！玛哈萨瓦班匝阿木日达卡黑（མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི，Mahā sarva pañca amṛta khāhi，महा सर्व पञ्च अमृत खाहि，మహా సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，大一切五甘露食，Maha Sarva Pancha Amrita Khahi）！
赞颂：
吽！从亚字生之黑阎罗，雨云般极为猛烈身，魔众违缘烦恼邪引敌，可怖形相尸林饰庄严，一面二手二足舞姿展，口张牙咬忿怒腭声击，三目怒睁如闪电般闪烁，髑髅棒敌魔军众摧毁，赤红血颅烦恼吸入口，成就力出金刚金刚石身，勇士战胜敌我顶礼赞。
大盔甲降敌众邪引，猛咒语发千界威慑制，三恶趣亦刹那中引导，痛苦大海亦使干枯，从梵天境高处降伏者，摧毁恶者我顶礼赞。
寂静微笑方便净众生，忿怒猛烈降伏邪引者，寂忿燃烧九舞韵具足，种种幻变显现我顶礼赞。身之智慧威严力具足，语之智慧金刚声具足，心之智慧除众生心暗，身语意胜燃烧尊我赞。吽！您之化身听令游舞众，降伏四魔大勇士四尊，烦恼海干悲心日具足，阎罗忿王四尊我顶礼赞。
东方轮燃辐上，降伏嗔恨金刚忿怒身，金刚杖燃手持具，


རྡོ་རྗེ་བེ་ཅོན་འབར་བའི་ཕྱག་ཆ་ཅན། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་སྣང་
ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལྷོ་ཕྱོགས་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་སྟེང་དུ། །ང་རྒྱལ་འཇོམས་མཛད་རིན་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་སྐུ །རིན་ཆེན་བེ་ཅོན་དབྱུག་པའི་ཕྱག་ཆ་ཅན། །མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་སྣང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ནུབ་ཕྱོགས་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་སྟེང་དུ། །འདོད་ཆགས་འཇོམས་མཛད་པདྨ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ །པདྨ་བེ་ཅོན་དབྱུག་པའི་ཕྱག་ཆ་ཅན། །སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྣང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །བྱང་ཕྱོགས་འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་སྟེང་དུ། །ཕྲག་དོག་འཇོམས་མཛད་ལས་ཀྱི་ཁྲོ་རྒྱལ་སྐུ །རྒྱ་གྲམ་བེ་ཅོན་དབྱུག་པའི་ཕྱག་ཆ་ཅན། །བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་སྣང་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་འཇིགས་པའི་སྐུ་མདོག་ལ། །དར་དང་རིན་ཆེན་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །གཡོན་པས་ཁྲག་གིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་འཆང་། ཁྲོ་གཏུམ་ལོག་འདྲེན་འདུལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གཞན་ཡང་དྲག་ཤུལ་འཇིགས་པའི་ཚུལ་སྟོན་ཅིང་། །གར་ཡང་ཐོགས་མེད་རྒྱུག་པའི་མཐུ་རྩལ་ཅན། །གཞན་རྐྱེན་བར་ཆོད་སེལ་ཞིང་རྫུ་འཕྲུལ་འགྱེད། །སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འཛབ་བཟླས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ནི། བདག་ཉིད་གཙོ་མཆོག་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་། །གནམ་ལྕགས་མཆོད་རྟེན་ཁྲི་འཕང་དགུ་པའི་དབུས། །བྲེ་ཡི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་གིས་
མཚན། །བུམ་པའི་ནང་དུ་བེ་ཅོན་ཡ་ཡིས་མཚན། །རི་རབ་ནང་དུ་ཐོད་དབྱུག་བྷྱོ་ཡིས་མཚན། །མཆོད་རྟེན་ཕྱི་རོལ་སྔགས་འབྲུ་བཅོ་ལྔ་པོ། །གསལ་འཚེར་གཟི་བརྗིད་ལྡན་པའི་ཕྲེང་བར་གསལ། །ངག་ཏུ་བརྗོད་པས་སྔགས་རྣམས་སྒྲ་དང་བཅས། །གཡས་སུ་འཁོར་ཞིང་སྔགས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །ཕྱི་ནང་སྣང་སྲིད་ཡོངས་ལ་ཕོག་པ་ཡིས། །ནུས་མཐུ་བཅུད་བསྡུས་སྔགས་ལ་ཐིམ་པས་ཀྱང་། །བཀྲག་དང་ནུས་མཐུ་འོད་ཟེར་འབར་བར་གྱུར། །ཅེས་གསལ་བཏབ་ལ། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་ཡ་བྷྱོ། ཞེས་བཟླ། ཕྱོགས་ཀྱི་གཤེད་ཆེན་བཞི་ལའང་བཟླས་པའི་འཁྲུལ་འཁོར་གཙོ་བོ་དང་མཚུངས་པར་བྱ། མདུན་བསྐྱེད་སྐབས་སུའང་དམིགས་པའི་གཞི་དེ་ལྟར་ལ་གཙོ་བོར་མགལ་མེ་ཀླད་སྐོར་གྱི་དམིགས་པ་དང་བསྡུ་བསྟིམ་བསྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་བྱའོ།

金刚杖燃手持具，镜像智慧显现我顶礼赞。南方轮燃辐上，降伏我慢珍宝忿怒身，珍宝杖杵手持具，平等性智慧显现我顶礼赞。西方轮燃辐上，降伏贪欲莲花忿怒身，莲花杖杵手持具，妙观察智慧显现我顶礼赞。北方轮燃辐上，降伏嫉妒事业忿怒王身，十字杖杵手持具，成所作智慧显现我顶礼赞。深蓝黄红绿可畏身色，丝绸珍宝尸林饰庄严，左手持盛满鲜血头颅碗，忿猛降伏邪引我顶礼赞。
其他猛厉可怖相示现，任何无碍驰走威力具，消除外缘障碍展神通，化现眷众等我顶礼赞。
持诵之机轮：
自身主尊心间日轮上，天铁宝塔九层中央，升斗内金刚吽字标，瓶子内杖亚字标，须弥内髑髅杖比约字标，宝塔外围咒字十五，明亮耀眼威严具足串珠显，口中诵念咒语伴随声，向右旋转咒语放光，照射内外显有一切，摄取精华力量融入咒，光辉威力光芒燃烧成。
如是观想后念诵：嗡曼珠师利雅曼塔卡卡拉鲁帕吽雅比约（ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་ཡ་བྷྱོ，Oṃ mañjuśrīya māntaka kāla rūpa hūṃ ya bhyo，ॐ मञ्जुश्रीय मान्तक काल रूप हूं य भ्यो，ఓం మఞ్జుశ్రీయ మాంతక కాల రూప హూం య భ్యో，嗡 文殊室利 阎魔敌 黑 形相 吽 亚 比约，Om Manjushriya Mantaka Kala Rupa Hung Ya Bhyo）。
方位四大敌者持诵机轮也与主尊相同。前生修法时观想基础也如是，以主尊火轮绕头观想及收摄入修法物等。


 །ཐུན་མཚམས་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། སྨན་རཀ་གིས་བྲན་ཅིང་སྡིགས་མཛུབ་གཏད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ་གིས་བསང་། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། གིས་སྦྱང་། ཉེས་སྐྱོན་རྣམ་དག་སྟོང་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །གཏོར་སྣོད་འོག་ཏུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དལ། །གཞུ་ཡི་དབྱིབས་ཅན་འཆང་བཟུང་ཡཾ་གིས་མཚན། །དེ་སྟེང་རཾ་ལས་མེ་ཡི་དལ་གྲུ་གསུམ། །དེ་སྟེང་ཀཾ་ལས་ཐོད་པའི་སྒྱེད་པུ་གསུམ། །དེ་སྟེང་ཨ་ལས་ཐོད་སྣོད་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་། །ཕྱི་དཀར་ནང་དམར་ཆོས་དབྱིངས་མཉམ་
པའི་ནང་། །ཤུ་ལས་བྱང་སེམས་ན་ལས་མི་ཤ་དབུས། །མ་ལས་ཀླད་པ་དེ་ལས་རྟ་ཤ་ཤར། །ར་ལས་རཀྟ་ཧ་ལས་གླང་ཆེན་ལྷོ། །བི་ལས་དྲི་ཆེན་གོ་ལས་བ་ལང་ནུབ། །མུ་ལས་དྲི་ཆུ་ཀུ་ལས་ཁྱི་ཤ་བྱང་། །དེ་ལྟར་རྫས་རྣམས་དཔག་ཏུ་མེད་པར་གསལ། །ལག་གཡོན་ཨོཾ་ལས་ཟླ་དཀྱིལ་ཨོཾ་དཀར་མཚན། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས་པ་ཡིས། །གཏོར་མའི་ཉེས་སྐྱོན་དྲི་མ་དག་པར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨོཾ་ཨོཾ། ཞེས་ལག་མཐིལ་གཡོན་བསྟན། ལག་གཡས་ཨཱཿལས་ཉི་དཀྱིལ་ཨཱཿདམར་མཚན། །དེ་ལས་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས་པ་ཡིས། །གཏོར་སྣོད་གང་ཞིང་རྒྱ་ཆེར་འཕེལ་བར་གྱུར། །ཨཱཿཨཱཿཨཱཿ གཡས་བསྟན། ལག་གཉིས་མཐིལ་དུ་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོ་ལས། །འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་གཏོར་མ་བདུད་རྩིར་གྱུར། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཡཾ་ལས་རླུང་བྱུང་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་སྦར། །ཐོད་པ་དྲོས་པས་རྫས་རྣམས་ཆིལ་གྱིས་ཞུ། །ཉེས་པའི་སྐྱོན་རྣམས་ལྦུ་བའི་ཚུལ་གྱིས་ལུད། །རླངས་པ་འོད་ཟེར་ཚུལ་དུ་ཡར་འཕྲོས་པས། །རང་བཞིན་གནས་ནས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བཀུག །དབྱེར་མེད་འདྲེས་པས་ཟག་མེད་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། །ཕེཾ་ཕེཾ་གྱི་རྒྱ་སྨིན་མཚམས་སུ་བསྐོར་ལ། གཏོར་མའི་མགྲོན་རྣམས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཀུག །ཀུན་ཀྱང་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་དུ་རྣམ་རོལ་པས། །དགྱེས་པའི་ཚུལ་
གྱིས་རྡོ་རྗེའི་ལྗགས་སྦུབས་ཀྱིས། །གསོལ་ཞིང་བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་གྱུར། །གཏོར་མ་དབུས་ཀྱི་གཡས་མར་དམིགས་ཏེ། བླ་མ་ཡི་དམ་དམིགས་བསལ་དགོས་ན་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྔོ་ཞིང་། སྤྱི་ཙམ་དུ། ཨོཾ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་དེ་བ་ག་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་གསུམ་གྱིས་འབུལ། དབུས་མར་དམིགས་ཏེ། འདི་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་མཐར། ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཏགས་པ་ལན་བདུན་ལས་མི་ཉུང་བས་ཕུལ། དབུས་ཀྱི་གཡོན་མར་དམིགས་ལ་ཆོས་སྐྱོང་དམིགས་བསལ་བའི་སྔགས་སམ། སྤྱི་ལ། ཤཱ་ས་ནའམ། ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་སོགས་གསུམ་གྱིས་འབུལ། གཡས་ཀྱི་གཡས་དེ། ཨོཾ་ཨིནྡྲ་ཡ་ཧྲཱིཿ ཡ་མཱ་ཡཥྚཱི། ཝ་རུ་ཎཱ་ཡ་བི། ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་ཀྲྀ །ཨཱི་ཤྭ་ནཱ་ཡ་ཏ། ཨགྣ་ཡེ་ཨ། ནིརཱྀ་ཏྱེ་ན། ཝ་ཡ་ཝེ་ན། བྲཧྨཱ་ཡེ་ཧཱུྃ། བ་སུནྡྷ་ར་ཎ་ཡེ་ཕཊ། སརྦ་བྷཱུ་ཏེ་བྷྱོཿ ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ལན་བཞིས་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་བསྔོས། གཡོན་གྱིས་གཡོན་དེ་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཐམས་ཅད་པར་དམིགས་ཏེ། ཨ་ཀཱ་རོ་ལན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྔོས་པས་ཚིམས་པར་བསམས་ལ། ཨརྒྷཾ་སོགས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་ནང་མཆོད་ཕུལ། ཧཱུྃ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་སྐུར་སྤྲུལ་པ། །གདུག་པ་འདུལ་མཛད་ཁྲོ་བོ་ཀུན་གྱི་རྗེ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ ཁྲོ་རྒྱལ་གཤིན་རྗེ་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། བཅོམ་
ལྡན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ལ་སོགས། །བླ་མ་བདེ་གཤེགས་མ་ལུས་དང་། །ཡ་མ་རཱ་ཙ་ལ་སོགས་ཏེ། །ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་གདུག་པ་ཅན། །གཏུམ་པོ་འཇིགས་བྱེད་ཕོ་མོའི་ཚོགས། །བྱེ་བ་ཐེར་འབུམ་འཁོར་དང་བཅས། །དམ་རྫས་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ། །བཀའ་ཡི་བསྟན་པ་བསྲུང་བ་དང་། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །གཞན་ཡང་འདོད་དོན་གང་ཡིན་གྱི་གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་གདབ། སླར་ཡང་མགྲོན་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་མཆོད་པ་བསྡུས་པ་གཅིག་བྱས་ལ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
时段供食子：洒药血并做威吓手印，以"嗡班扎雅夏吽"（ཨོཾ་བཛྲ་ཡཀྵ་ཧཱུྃ，Oṃ vajra yakṣa hūṃ，ॐ वज्र यक्ष हूं，ఓం వజ్ర యక్ష హూం，嗡金刚药叉吽，Om Vajra Yaksha Hung）清净。以"嗡娑巴瓦比修达萨瓦达玛娑巴瓦比修多杭"（ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，Oṃ svabhāva viśuddhāḥ sarva dharmāḥ svabhāva viśuddho'haṃ，ॐ स्वभाव विशुद्धाः सर्व धर्माः स्वभाव विशुद्धोऽहं，ఓం స్వభావ విశుద్ధాః సర్వ ధర్మాః స్వభావ విశుద్ధోऽహం，嗡自性清净一切法自性清净我，Om Svabhava Vishuddha Sarva Dharma Svabhava Vishuddo Ham）净化。
过失清净空性中，食子器下养字风轮，弓箭形状持持养标记，其上让字火轮三角形，其上康字头骨三脚架，其上阿字广大头骨器，外白内红法界平等中，修字菩提白香那字人肉中央，玛字脑髓彼上马肉东，热字鲜血哈字象肉南，比字大便构字牛肉西，姆字小便库字狗肉北，如是物品无量明观。
左手嗡字月轮嗡白标，彼放白色光芒，清净食子过失垢，"嗡嗡嗡"，左手掌展示。右手阿字日轮阿红标，彼放红色光芒，食器充满广大增长，"阿阿阿"，右手展示。双手掌中吽字蓝色，放射光芒食子变甘露，"吽吽吽"。养字风生火轮燃烧，头骨变热物品完全融，过失垢如气泡排出，蒸气光芒向上放射，从自性界摄智慧甘露，无别融合成无漏甘露，"佩姆佩姆"手印眉间旋转，食子宾众请至前方虚空，皆以阎魔敌形相游舞，欢喜方式金刚舌管，享用赐我悉地。
观想食子中央右侧，若需特别上师本尊则用各自咒语回向，一般而言以"嗡古如曼达拉得瓦嘎那萨巴日瓦热伊当巴林达卡卡卡黑卡黑"（ཨོཾ་གུ་རུ་མཎྜ་ལ་དེ་བ་ག་ཎ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，Oṃ guru maṇḍala deva gaṇa saparivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，ॐ गुरु मण्डल देव गण सपरिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，ఓం గురు మణ్డల దేవ గణ సపరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，嗡上师坛城天众眷属此食子食食，Om Guru Mandala Deva Gana Saparivara Idam Balimta Kha Kha Khahi Khahi）念三遍供养。
观想中央，此尊心咒后加"嗡雅曼达卡得卓巴林达娑哈"（ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ yamāntaka tejo baliṃta svāhā，ॐ यमान्तक तेजो बलिंत स्वाहा，ఓం యమాంతక తేజో బలింత స్వాహా，嗡阎魔敌光辉食子娑哈，Om Yamantaka Tejo Balimta Svaha）不少于七遍供养。
观想中央左侧，护法特别咒语或一般"夏萨那"（ཤཱ་ས་ན，Śāsana，शासन，శాసన，教法，Shasana）或"嗡萨瓦达玛巴拉萨巴日"（ཨོཾ་སརྦ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི，Oṃ sarva dharma pāla sapari，ॐ सर्व धर्म पाल सपरि，ఓం సర్వ ధర్మ పాల సపరి，嗡一切法护萨巴日，Om Sarva Dharma Pala Sapari）等三遍供养。
右侧之右，"嗡因德拉雅赫日 雅玛雅斯迪 瓦鲁那雅比 库贝拉雅克日 伊湿瓦那雅达 阿格那耶阿 尼日特耶那 瓦雅韦那 卜拉玛耶吽 巴孙达拉那耶啪德 萨瓦部得毗哟 哈哈黑黑吽吽佩姆佩姆啪德啪德娑哈"（ཨོཾ་ཨིནྡྲ་ཡ་ཧྲཱིཿ ཡ་མཱ་ཡཥྚཱི། ཝ་རུ་ཎཱ་ཡ་བི། ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་ཀྲྀ །ཨཱི་ཤྭ་ནཱ་ཡ་ཏ། ཨགྣ་ཡེ་ཨ། ནིརཱྀ་ཏྱེ་ན། ཝ་ཡ་ཝེ་ན། བྲཧྨཱ་ཡེ་ཧཱུྃ། བ་སུནྡྷ་ར་ཎ་ཡེ་ཕཊ། སརྦ་བྷཱུ་ཏེ་བྷྱོཿ ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕེཾ་ཕེཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ indrāya hrīḥ yamāyaṣṭī varuṇāya vi kuberāya kṛ īśvanāya ta agnaye a nirṛtye na vayave na brahmāye hūṃ vasundharaṇaye phaṭ sarva bhūtebhyoḥ ha ha hi hi hūṃ hūṃ pheṃ pheṃ phaṭ phaṭ svāhā，ॐ इन्द्राय ह्रीः यमायष्टी वरुणाय वि कुबेराय कृ ईश्वनाय त अग्नये अ निरृत्ये न वयवे न ब्रह्माये हूं वसुन्धरणये फट् सर्व भूतेभ्योः ह ह हि हि हूं हूं फें फें फट् फट् स्वाहा，ఓం ఇంద్రాయ హ్రీః యమాయష్టీ వరుణాయ వి కుబేరాయ కృ ఈశ్వనాయ త అగ్నయే అ నిరృత్యే న వయవే న బ్రహ్మాయే హూం వసుంధరణయే ఫట్ సర్వ భూతేభ్యోః హ హ హి హి హూం హూం ఫేం ఫేం ఫట్ ఫట్ స్వాహా，嗡帝释赫日 阎罗斯迪 水天比 财神克日 自在达 火神阿 罗刹那 风神那 梵天吽 地神啪德 一切鬼神众 哈哈黑黑吽吽佩姆佩姆啪德啪德娑哈，Om Indraya Hrih Yamayashti Varunaya Vi Kuberaya Kri Ishvanaya Ta Agnaye A Nirritye Na Vayave Na Brahmaye Hung Vasundharanaye Phat Sarva Bhutebhyoh Ha Ha Hi Hi Hung Hung Phem Phem Phat Phat Svaha）四遍供养方位守护。
观想左侧之左为六道一切众生，以"阿卡若"（ཨ་ཀཱ་རོ，Akāro，अकारो，అకారో，阿字，A Karo）八遍回向，观想满足，供养"阿更"等，以"嗡阿吽"供内供。
吽！大悲境界中显现身，调伏恶者诸忿怒王，方便智慧无二法身，忿王阎魔敌我顶礼赞！吽！薄伽梵阎魔敌等，上师善逝无余及，阎罗等猛烈凶恶者，忿怒可畏男女众，亿万千百眷属俱，请受此誓品食子，守护佛陀教法及，为瑜伽士我行事业。其他所欲愿望也应猛烈祈祷。再次观想一切宾客做简略供养：


 སླར་ཡང་མགྲོན་ཐམས་ཅད་ལ་དམིགས་མཆོད་པ་བསྡུས་པ་གཅིག་བྱས་ལ། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་ཆེན་པོ། ཁམས་གསུམ་སྐྱེ་འགྲོ་འཇམ་དཔལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེར། །གུས་པས་མཆོད་བསྟོད་གསོལ་བཏབ་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །བླུན་རྨོངས་བློ་ཡི་རབ་རིབ་བསལ་བ་དང་། །བདུད་དང་ལོག་འདྲེན་བར་གཅོད་ཐུལ་བ་དང་། །གྲིབ་དང་མི་གཙང་གཅོང་ནད་ཞི་ལ་སོགས། །འདོད་པའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཚེ་རིང་ནད་མེད་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བ་དང་། །མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ནུས་སྟོབས་ཆེ་བ་དང་། །འཇིག་རྟེན་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གྱིས་ནོན་པ་དང་། །ངན་སོང་ཐམས་ཅད་སྟོང་པར་གྱུར་ལ་སོགས། །དཔལ་ཆེན་ཁྱེད་དང་མཐུ་རྩལ་མཉམ་པར་ཤོག །ཅེས་འདོད་དོན་གསོལ་ལོ།

再次观想一切宾客做简略供养：
薄伽梵大吉文殊大忿怒，三界众生文殊大坛城中，恭敬供赞祈祷加持力，愿除愚痴心之迷乱障，调伏魔众邪引诸违缘，平息不净污秽及顽疾，所欲一切义愿得成就。长寿无病受用增长及，威力神通能力强大及，世间显有威猛降伏及，一切恶趣成空等等愿，与大吉您同等威力愿！
如是祈求所愿。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྱ་བ་ནི། ཚོགས་རྫས་འདུ་བྱས་ལ། ཨོཾ་ཡ་
མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་དང་། ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཏ་ཀྲྀཏ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པས་བདུད་རྩི་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འཐོར་ལ། ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས། །ཧཱུྃ་ལས་ཡི་གེ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གསུམ་འཕྲོས། །མེ་རླུང་ཆུ་ཡིས་ཚོགས་ཀྱི་དངོས་འཛིན་དྲི། །བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས་ནས་གཙང་ལ་རྙོགས་མེད་གྱུར། །རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་ཚོགས་ཀྱི་ཉེས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་དག་པར་བསམ། དེ་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཧཱུྃ། སླར་ཡང་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་ཚོགས་ལ་འཕྲོས། །སྒྲ་དང་བཅས་པས་ཚོགས་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་འོད་ཕུང་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ། །འདོད་ཡོན་མཆོད་སྤྲིན་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་གྱུར། །ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ཞེས་བརྗོད་པས་མཆོད་རྫས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་བསམ། ཚོགས་ཀྱི་ཡུལ་སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཧཱུྃ། སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཀློང་ཡངས་ནས། །མ་འགག་གཟུགས་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་འཇམ་དཔལ་ལྷ། །ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་ཡང་བསྐང་འོས་མགྲོན། །མ་ལུས་ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ། །འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་ཚོགས་ཁང་འདིར། །ཚོགས་མཆོད་བདུད་རྩི་བཞེས་སླད་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཏིཥྛ་ལྷན། དེ་ནས་ཚོགས་ཕུད་རིམ་གསུམ་བཅད་ལ། དང་པོ་ཕུལ་ལ། ཧཱུྃ། བཅོམ་ལྡན་གཏུམ་ཆེན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་
དཀྱིལ་འཁོར། །གཞན་ཡང་བཀའ་བརྒྱད་དཔལ་མགོན་བཅས་རྣམས་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་བདུད་རྩི་སྨན་རཀ་གཏོར། །རྣལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་ཚོགས་མཆོད་འབུལ། །ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང་ཕྱིར་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ། གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི། བར་པ་ཚོགས་བཤགས་ནི། ཧཱུྃ། བདག་ཅག་མ་རིག་ལུས་དང་ངག་སེམས་ཀྱིས། །བག་མེད་ཚུལ་གྱིས་དམ་ལས་འགལ་གྱུར་ཏེ། །འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོའི་ཐུགས་དང་ཅི་འགལ་བ། །ལོངས་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བཤགས། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་སོགས་བརྗོད། ཐ་མ་བསྒྲལ་བསྟབ་ནི། བདག་ཉིད་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་མདུན་དུ། ཚོགས་སྣོད་དེ་ཉིད་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་ལས་གྲུབ་པའི་གྲུ་གསུམ་ལྕགས་ཁང་འབར་བའི་ནང་དུ། ཚོགས་རྫས་དགྲ་བགེགས་དངོས་སུ་གསལ། བདག་ཅག་གི་སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་གང་ཡང་རུང་སྟེ། ལུས་ངག་ཡིད་ལ་གནོད་འཚེ་བར་ཆད་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས། གཟུགས་ལིངྒ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། བདེན་སྟོབས་ཀྱིས་བཀུག་པ། ཧཱུྃ། བདག་ཅག་རྣལ་འབྱོར་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པ་ལ། །བར་དུ་གཅོད་པའི་དགྲ་བགེགས་
འབྱུང་པོ་ཀུན། །བླ་མ་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་བདེན་པའི་མཐུས། །སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་གཟུགས་ལིང་འདི་ལ་ཁུག །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ བསྒྲལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། དུག་ལྔའི་ལས་ཀྱིས་བསགས་པའི་བག་ཆགས་རྣམས། །སྐུ་གསུམ་སྐུ་ལྔའི་ཀློང་དུ་ད་ལྟ་སྒྲོལ། །མ་རིག་བདག་འཛིན་ཨ་འཐས་རུ་དྲ་འདི། །རང་ཤེས་རིག་པའི་དབྱིངས་སུ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ། །ཞལ་དུ་བསྟབ་པ་ནི། ཧཱུྃ། ཉོན་མོངས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་བླ་ཚེ་རྣམ་ཤེས་བཅས། །ཞལ་དུ་སྟོབས་ཤིག་གཤིན་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི། །ཆོས་དབྱིངས་བདེ་ཆེན་མཉམ་པའི་ཐུགས་སུ་སྟིམས། །ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཨ་མུ་ཀ་ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ། མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི། དེ་ནས་ཚོགས་ལ་རོལ་པ་ནི། བརྡ་དང་བརྡ་ཡིས་ལེན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རྫས་ལ་ལོངས་སྤྱོད། གསང་བའི་མཆོད་པས་ཀྱང་དགྱེས་པའི་དམ་ཚིག་བཟུང་། ཚོགས་ལྷག་ཕུལ་བ། ཞལ་ཆབ་བདུད་རྩི་བྲན་ལ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
第三，后行会供轮仪轨：
准备会供物品，念"嗡雅曼达卡吽啪德"（ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ yamāntaka hūṃ phaṭ，ॐ यमान्तक हूं फट्，ఓం యమాంతక హూం ఫట్，嗡阎魔敌吽啪德，Om Yamantaka Hung Phat），以及"嗡萨瓦比嘎南达克日达阿木日达贡达里哈那哈那吽啪德"（ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཏ་ཀྲྀཏ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ sarva vighnānta kṛta amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，ॐ सर्व विघ्नान्त कृत अमृत कुण्डली हन हन हूं फट्，ఓం సర్వ విఘ్నాంత కృత అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，嗡一切障碍终结者甘露鬘打打吽啪德，Om Sarva Vighnanta Krita Amrita Kundali Hana Hana Hung Phat）洒甘露金刚水。
吽！自身文殊忿怒心间中，吽字放出让养康三字，火风水净会供执著垢，焚烧吹散洗涤净无浊。让养康。念三遍观想会供一切过失清净。
然后加持：
吽！复次勇士五字放会供，伴随声响会供融为光，智慧甘露光明团闪烁，欲妙供云充满虚空界。嗡布隆特蓝赫日阿（ཨོཾ་བྷྲཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，Oṃ bhrūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，ॐ भ्रूं त्रां ह्रीः आः，ఓం భ్రూం త్రాం హ్రీః ఆః，嗡布隆特蓝赫日阿，Om Bhrum Tram Hrih Ah）念诵后观想供物为甘露自性。
请会供境：
吽！无生法身普贤广阔界，不灭色身显现文殊尊，寂忿坛城及余应供宾，无余会供请降临。欲妙圆满会供宫殿中，为享会供甘露请安住。三昧耶匝吽邦吙（ས་མ་ཡ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，Samaya jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，समय जः हूं वं होः，సమయ జః హూం వం హోః，三昧耶匝吽邦吙，Samaya Dza Hung Bam Ho）提斯塔连（ཏིཥྛ་ལྷན，Tiṣṭha lhan，तिष्ठ ल्हन्，తిష్ఠ ల్హన్，安住连，Tishtha Lhen）。
然后会供品分三层，第一层供养：
吽！薄伽梵大忿阎魔敌坛城，其他八教令尊护法等，外内密供甘露药血食，瑜伽享用妙欲会供献，为满足严厉誓愿后，赐灌顶加持悉地祈。嗡室利曼珠室利雅曼达卡吽（ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ，Oṃ śrī mañjuśrīya māntaka hūṃ，ॐ श्री मञ्जुश्रीय मान्तक हूं，ఓం శ్రీ మఞ్జుశ్రీయ మాంతక హూం，嗡吉祥文殊室利阎魔敌吽，Om Shri Manjushriya Mantaka Hung）。古如得瓦达基尼嘎那查克拉普匝卡黑（གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཁཱ་ཧི，Guru deva ḍākinī gaṇa cakra pūja khāhi，गुरु देव डाकिनी गण चक्र पूज खाहि，గురు దేవ డాకినీ గణ చక్ర పూజ ఖాహి，上师天空行众轮供食，Guru Deva Dakini Gana Chakra Puja Khahi）。
中层会供忏悔：
吽！我等无明身语意，放逸方式违誓言，文殊寂忿心有何违背，享用妙欲会供忏。嗡室利曼珠室利雅曼达卡萨埵萨玛雅（ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སཏྭ་ས་མ་ཡ，Oṃ śrī mañjuśrīya māntaka sattva samaya，ॐ श्री मञ्जुश्रीय मान्तक सत्त्व समय，ఓం శ్రీ మఞ్జుశ్రీయ మాంతక సత్త్వ సమయ，嗡吉祥文殊室利阎魔敌萨埵三昧耶，Om Shri Manjushriya Mantaka Sattva Samaya）等念诵。
最后超度喂食：
自身明观为本尊，面前会供器为业报所成三角铁屋燃烧中，会供物明显为敌障。我等前世业及现缘任何，对身语意作害障碍敌障一切汇集，融入形象依怙中。以真实力召请：
吽！我等瑜伽士成就菩提中，所有障碍敌障鬼神众，上师三宝三根真实力，刹那之间召入此形象。匝吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，Jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ，जः हूं वं होः，జః హూం వం హోః，匝吽邦吙，Dza Hung Bam Ho）。
超度：
吽！五毒业所积习气，三身五身界中今超度，无明我执坚固鲁德拉，入自觉性界中玛拉雅啪德。
喂食：
吽！烦恼敌障已超度肉血骨，蕴界处及命识等，敬献口中阎魔尊众之，法界大乐平等心中溶。嗡室利曼珠室利雅曼达卡卡拉如帕吽比约阿目卡尼日提夏德隆玛拉雅（ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿཨ་མུ་ཀ་ནྲྀ་ཏྲི་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ，Oṃ śrī mañjuśrīya māntaka kāla rūpa hūṃ bhyoḥ amuka nṛtri śatrūṃ māraya，ॐ श्री मञ्जुश्रीय मान्तक काल रूप हूं भ्योः अमुक नृत्रि शत्रुं मारय，ఓం శ్రీ మఞ్జుశ్రీయ మాంతక కాల రూప హూం భ్యోః అముక నృత్రి శత్రుం మారయ，嗡吉祥文殊室利阎魔敌黑形相吽比约某某人敌杀，Om Shri Manjushriya Mantaka Kala Rupa Hung Bhyoh Amuka Nritri Shatrum Maraya）。
玛哈芒萨卡黑（མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཁ་ཧི，Mahā māṃsa khahi，महा मांस खहि，మహా మాంస ఖహి，大肉食，Maha Mamsa Khahi）！玛哈囸达卡黑（མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，Mahā rakta khāhi，महा रक्त खाहि，మహా రక్త ఖాహి，大血食，Maha Rakta Khahi）！玛哈吉达卡黑（མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ཁཱ་ཧི，Mahā citta khāhi，महा चित्त खाहि，మహా చిత్త ఖాహి，大心食，Maha Chitta Khahi）！玛哈果若杂那卡黑（མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ཁཱ་ཧི，Mahā gorocana khāhi，महा गोरोचन खाहि，మహా గోరోచన ఖాహి，大牛黄食，Maha Gorochana Khahi）！玛哈巴苏达卡黑（མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Mahā vasuta khāhi，महा वसुत खाहि，మహా వసుత ఖాహి，大财食，Maha Vasuta Khahi）！玛哈金尼日提卡黑（མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི，Mahā kiṃ niriti khāhi，महा किं निरिति खाहि，మహా కిం నిరితి ఖాహి，大何恶食，Maha Kim Niriti Khahi）！
然后享用会供：以手势相互传递为先导，享用物品。通过密供也持欢喜誓。献会供剩余，洒甘露水。


 ཚོགས་ལྷག་ཕུལ་བ། ཞལ་ཆབ་བདུད་རྩི་བྲན་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿབརྗོད་ནས་བྱིན་བརླབས་ལ། ཧཱུྃ། སྦྱོར་དངོས་རྗེས་ཚང་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོ་ཚོགས། །དང་པོ་ཕུད་བདག་དཔལ་ཆེན་ལྷ་ལ་འབུལ། །བར་དུ་འཁོར་ཚོགས་ལྷག་ལ་དགྱེས་པས་མཆོད། །མཐའ་མ་ཆོས་
རྣམས་རྒྱུ་འབྲས་གཅིག་ཕྱིར་བསྲེ། །ང་ཁྱོད་དམ་ཚིག་འདྲེས་ཕྱིར་ཁ་ཆུས་བྲན། །དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ལྷག་སྡུད་བྲན་ཁོལ་ནི། །དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་མ་སྲིང་གིང་ལངྐ་། །དུར་ཁྲོད་བདག་བྱེད་བརྟན་དང་ཞིང་སྐྱོང་ཚོགས། །སྔོན་ཚེ་ཁས་བླངས་དམ་བཅའ་མ་འདའ་བར། །ལྷག་གཏོར་འདི་ལོངས་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བྱང་ཤར་གཙང་མའི་གནས་སུ་བསྟབ་བོ། །ཆད་མདོ་བསྒྲག་པ་ནི། ཧཱུྃ། སྔོན་ཚེ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀས། །ཟླ་གསང་རྒྱུད་སྡེ་གསུངས་པའི་ཚེ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་དམ་བཅས་པའི། །བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་སྤྱོན་དམ་རྫས་གཏོར་མ་ལོངས། ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དེ་འོག་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས། །རྒྱུད་དོན་མན་ངག་ལ་བསྡེབས་ཚེ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་དམ་བཅས་པའི། །བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་སྤྱོན་དམ་རྫས་གཏོར་མ་ལོངས། ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དེ་འོག་པད་འབྱུང་བཻ་རོ་ཡིས། །འཇམ་དཔལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་དམ་བཅས་པའི། །བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་སྤྱོོན་དམ་རྫས་གཏོར་མ་ལོངས། ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དེ་འོག་སྐལ་ལྡན་ཆོས་བདག་གིས། །ཟབ་གཏེར་གསང་རྒྱ་བཀྲོལ་བའི་ཚེ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་དམ་བཅས་པའི། །བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་སྤྱོན་དམ་རྫས་གཏོར་མ་ལོངས། ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ད་ལྟ་སྔགས་འཆང་བདག་ཅག་གིས། །འཇམ་
དཔལ་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པའི་ཚེ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་དམ་བཅས་པའི། །བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་སྤྱོན་དམ་རྫས་གཏོར་མ་ལོངས། ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི། གཏོར་མའི་བཤལ་ཆུ་བདུད་རྩིར་སྦར་ཏེ། ཧཱུྃ། བོད་ཡུལ་སྐྱོང་བར་མཛད་པ་མོ།

献上会供剩余，洒甘露水，念诵嗡阿吽哈吙赫日（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，Oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，ॐ आः हूं ह हो ह्रीः，ఓం ఆః హూం హ హో హ్రీః，嗡阿吽哈吙赫日，Om Ah Hung Ha Ho Hrih）后加持：
吽！前行正行后圆满欲妙聚，最初精华供养大吉尊，中间眷属众余欢喜供，最后诸法因果一故融，我你誓言混合故水洒。吉祥听令余收佣仆即，傲慢男女姊妹勇刚迦，尸林主持稳固护田众，昔时承诺誓言勿违背，此余食享成所嘱事业。乌企斯达巴林达卡黑（ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Ucchiṣṭa baliṃta khāhi，उच्छिष्ट बलिंत खाहि，ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖాహి，余食子食，Ucchishta Balimta Khahi）。
如是供于东北清净处。
宣誓约：
吽！昔时大吉赫鲁嘎，月密续部宣说时，誓守教法所承诺，教令护法及眷属，请至此享誓品食，勿忘承诺行事业。其后文殊胜友时，续义口诀融合时，誓守教法所承诺，教令护法及眷属，请至此享誓品食，勿忘承诺行事业。其后莲生贝若时，文殊坛城开启时，誓守教法所承诺，教令护法及眷属，请至此享誓品食，勿忘承诺行事业。其后具缘法主时，深藏密印解开时，誓守教法所承诺，教令护法及眷属，请至此享誓品食，勿忘承诺行事业。现今持咒我等时，修持成就文殊时，誓守教法所承诺，教令护法及眷属，请至此享誓品食，勿忘承诺行事业。
供养坚女：
食子洗水点燃成甘露，吽！守护藏土之女尊，


 །བདུད་མོ་གནོད་སྦྱིན་སྨན་མོ་བཞི། །བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་སྤྱོན་གཏོར་མའི་བཤལ་ཆུ་བཞེས། །སྔོན་ཚེ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི །སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་ལྟར། །གངས་ཅན་ལྗོངས་འདིར་དུས་འཁྲུགས་དང་། །མི་མཐུན་ནད་མུག་ཀུན་ཞི་ནས། །རྫོགས་ལྡན་དཔལ་ལ་སྤྱོད་པ་དང་། །ཐེག་མཆོག་བསྟན་པ་རྒྱས་པར་མཛོད། །པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། རྟ་བྲོ་ནི། གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབས་པའི་འོག་ཏུ་དམིགས་བྱ་མནན་པར་བསམས་ལ། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་འཇིག་རྟེན་གཞལ་ཡས་ན། །སྐྱེ་འགྲོ་རྩི་ཤིང་ནགས་ཚལ་ཀུན། ཁྲག་འཐུང་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོས་སྣང་སྲིད་གང་། །ཐབས་མཆོག་རྐང་གཡས་བྲོ་བརྡུངས་པས། །ཕོ་སྲི་ཐམས་ཅད་གཡས་སུ་མནན། །ཤེས་རབ་གཡོན་གྱིས་བྲོ་བརྡུངས་པས། །མོ་སྲི་ཐམས་ཅད་གཡོན་དུ་མནན། །གཉིས་སུ་མེད་པར་བྲོ་བརྡུངས་པས། །ཆུང་སྲི་དམ་སྲི་དབྱིངས་སུ་མནན། །དྲག་པོའི་གར་གྱིས་བྲོ་བརྡུངས་པས། །དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་རློག །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་བྲོ་བརྡུངས་པས། །ལས་
བཞི་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་ཤོག །སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན། ཤཱནྟིཾ་ པུཥྚིཾ་ ཝ་ཤཾ་ མཱ་ར་ཡ་རྦད། དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཧཱུྃ། འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་ཧེ་རུ་ཀ །འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་དམ་བཅས་པའི། །ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབ། །ཐུན་མོང་ཚེ་དཔལ་ནུས་སྟོབས་སོགས། །སྲིད་ཞིའི་ཕུན་ཚོགས་ཕྲིན་ལས་བཞི། །གང་བསམ་འབད་མེད་གྲུབ་པར་མཛོད། །དོན་དམ་མི་དམིགས་བདེ་བ་ཆེ། །སྐུ་གསུམ་བདག་ཉིད་གདོད་མའི་མགོན། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མངོན་གྱུར་ནས། །གཞན་དོན་རིས་མེད་གྲུབ་པར་སྩོལ། །ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ སླར་མཆོད་པ་ནི། ཕྱི་ནང་ཉེར་སྤྱོད་སྨན་གཏོར་རཀྟ་བཅས་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དོ། །བཤགས་པ་ནི། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང་། །གང་ཡང་ནུས་པ་མ་མཆིས་པས། །འདིར་ནི་བགྱི་བ་གང་ནོངས་པ། །དེ་ཀུན་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོད་མཛད་རིགས། །ཞེས་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་ནུས་བཟླའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ནི། རྟེན་ཡོད་ན་དེ་ལ་བསྟིམ། མེད་ན་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས། བཛྲ་མུཿས་གཤེགས། ཉེར་བསྡུ་ནི། སྣང་སྲིད་གཞལ་ཡས་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས། །རང་ལ་བསྡུ་ཞིང་རང་ཡང་ཐུགས་ཀ་ཡི། །ཡིག་འབྲུ་བཅས་པ་མཆོད་རྟེན་དག་ལ་སྟེ། །དེ་ཉིད་ཧཱུྃ་ཡ་བྷྱོཿགསུམ་
དག་ལ་བསྡུ། །དེ་གསུམ་དག་ཀྱང་རིམ་གྱིས་མས་རིམ་བཞིན། །གཅིག་ལ་གཅིག་ཐིམ་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་ནས་ནི། །ཧཱུྃ་ཉིད་དམིགས་མེད་མཁའ་ལ་འཇའ་ཡལ་ལྟར། །ཞེན་མེད་རྟོག་བྲལ་ཁྱབ་གདལ་རོལ་པར་བལྟ། །ཞེས་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ཅི་ནུས་སུ་མཉམ་པར་བཞག །སླར་རྩ་སྔགས་བརྗོད་ལ་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་སྐུར་ལྡང་། བསྔོ་སྨོན་ནི། འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོས་ཇི་ལྟར་མཁྱེན་པ་སོགས་དང་། དུས་གསུམ་གཤེགས་པའི་སོགས་བརྗོད། བཀྲ་ཤིས་ནི། མཆོག་གསུམ་ངོ་བོ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོ་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །མ་དང་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་ཤོག །ཅེས་སོགས་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་དོ།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
魔女药叉药女四，十二坚女眷属俱，请至此享食子洗水，昔时莲花颅鬘前，如汝承诺所立誓，此雪域地方动乱时，不和病饥皆平息，享用圆满吉祥及，令胜乘教法兴盛。班匝阿木日达巴林达卡黑（པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，Pañca amṛta baliṃta khāhi，पञ्च अमृत बलिंत खाहि，పఞ్చ అమృత బలింత ఖాహి，五甘露食子食，Pancha Amrita Balimta Khahi）。
马舞：将食子盒倒置下面观想对象被压制，思维：
吽！三千大千世界宫殿中，众生草木森林等，饮血文殊阎魔敌，化现忿怒遍显有，胜方便右足舞踏时，男魔全部右方压，胜智慧左足舞踏时，女魔全部左方压，二者无别舞踏时，小魔誓魔界中压，猛烈舞步舞踏时，敌障一切成尘碾，四种事业舞踏时，四业迅速得成就。萨瓦夏特隆阿目康玛拉雅热巴得南南（སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་ཨ་མུ་ཀཾ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་ནན，Sarva śatrūṃ amukaṃ māraya rbad nanan，सर्व शत्रुं अमुकं मारय र्बद् ननन्，సర్వ శత్రుం అముకం మారయ ర్బద్ ననన్，一切敌某某杀铎南南，Sarva Shatrum Amukam Maraya Rbad Nanan）。香丁 普斯丁 瓦香 玛拉雅热巴得（ཤཱནྟིཾ་ པུཥྚིཾ་ ཝ་ཤཾ་ མཱ་ར་ཡ་རྦད，Śāntiṃ puṣṭiṃ vaśaṃ māraya rbad，शान्तिं पुष्टिं वशं मारय र्बद्，శాంతిం పుష్టిం వశం మారయ ర్బద్，寂增胜杀铎，Shantim Pushtim Vasham Maraya Rbad）。
获取成就：
吽！文殊勇士赫鲁嘎，眷属对我祈垂念，昔时许诺所立誓，行持事业时已至，共同寿吉威力等，有寂圆满四事业，随心无勤令成就，胜义无缘大乐性，三身自性原始怙，现世中即得显现，利他无偏请赐成。嗡雅曼达卡卡雅瓦卡吉达萨瓦悉地帕拉吙（ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ，Oṃ yamāntaka kāya vāka citta sarva siddhi phala hoḥ，ॐ यमान्तक काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल होः，ఓం యమాంతక కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హోః，嗡阎魔敌身语意一切成就果吙，Om Yamantaka Kaya Vaka Chitta Sarva Siddhi Phala Hoh）。
再次供养：
以外内用品药食子血等供养赞颂。
忏悔：
未获完全不具足，及我一切无能力，于此所为诸过失，祈请一切汝容忍。
如是及百字明咒尽力念诵。
收摄坛城：
若有所依则融入其中，若无，则智慧尊众以班扎目（བཛྲ་མུཿ，Vajra muḥ，वज्र मुः，వజ్ర ముః，金刚去，Vajra Muh）请返。
近摄：
显有宫殿众聚等，摄入自身自亦心，种字一起融入塔，其又融入吽雅比约，彼三亦复依次如，一入一融后入吽，吽亦无缘空中如虹消，无执离念广大游舞观。
如是无分别真如性中尽力安住，再念根本咒显为文殊勇士身。回向发愿：文殊勇士如所知等，及三世所去等念诵。吉祥：
三宝体性传承上师及，文殊寂忿本尊坛城天，空行誓众如海之，吉祥十方时中遍满愿。
如是等广大宣说。


 །གཉིས་པ་བྱིན་རླབས་རྗེས་གནང་ནི། གཟའ་སྐར་དུས་ཚེས་དྲག་ཅིང་རྩུབ་པའི་སྐབས་སུ། སྟེགས་བུ་དུག་ཁྲག་ཆང་གིས་བྱུགས་པའི་ཁར་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱི་འགྲེ་ལ། ལྟེ་བ་མཐིང་ནག །མུ་ཁྱུད་དམར་པོ། དེ་རྒྱབ་དྲག་འཁོར་རྩིབས་བཞི་སྔོ། མུ་ཁྱུད་སེར། དེ་རྣམས་ལ་ལྷ་སྐུའམ་ས་བོན་སོགས་བྲི། མ་འབྱོར་ན་འབྲུ་ནག་གི་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་ལྔ་བཀོད་པའི་ཁར་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་བཅུད་དང་རྒྱན་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་ནག་པོ་ཅན་བཀོད། རྩིབས་བཞིའི་ཤར་དུ་སྐུ་རྟེན། ལྷོར་བེ་ཅོན། ནུབ་ཏུ་ཐོད་ཁྲག །བྱང་དུ་ཕུར་པ། མཆན་བཞི་ལ་སྒྲུབ་དཔེ། ཐོད་པ་ཐུན་གྱིས་གང་བ། རཀྴའི་ཕྲེང་བ། དམར་གཏོར་གྲུ་གསུམ་པ་ཁྲག་གིས་བྱུག་པ་རྣམས་བཀོད། གཞན་ཡང་ལས་བུམ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ། བྲུབ་ཁུང་སོགས་འོག་ཏུ་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་
རྣམས་དང་། ལས་བྱང་སྐབས་སུ་སྨྲོས་པའི་གཏོར་མཆོད་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་སོགས་འདུ་བྱས་ལ་སྤྱི་ལྟར་བཤམ་བཀོད་བག་དྲོ་བར་བྱ། དེ་ནས་བརྒྱུད་འདེབས་ནས་བརྩམ་བཟླས་པའི་བར་ལས་བྱང་མཐར་ཆགས་སུ་གཏང་ཞིང་མངོན་རྟོགས་ཚིག་རིས་གཅིག་གིས་བདག་མདུན་བུམ་གསུམ་ལ་ལྷ་ལྔ་རྟེན་བརྟེན་པར་བཅས་པ་སོ་སོར་བསྐྱེད་ལ། སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བསྟོད་སོགས་བྱ། བདག་མདུན་བཟླས་དམིགས་སོ་སོར་སོང་བ་དང་། གཟུངས་ཐག་འཐེན་ལ། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་སོགས་སྤྲོ་བསྡུ་བྱས་ཏེ་བུམ་བཟླས་བྱ། མཐར་དུང་ཞལ་ཕུལ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བུམ་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ལས་བུམ་གྱི་ནང་དུ་པདྨ་ཉི་མའི་གདན་ལ་ཡ་མཐིང་ནག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཚུལ་ཅན་གཡས་བེ་ཅོན་ནམ་མཁར་ཕྱར་ཞིང་། གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་ཐུགས་ཀར་སྒྲེང་བ། སྦྲུལ་སྟག་རིན་ཆེན་དར་དཔྱངས་ཀྱིས་འཇིགས་ཤིང་མཛེས་པར་བརྒྱན་པ། ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་ཡིག་གི་མཐར་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླ། མཐར། ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཁྲོ་བོ་ཞེ་སྡང་གནས་ལས་སྐྱེས། །གསོད་པ་ལ་སོགས་རྟག་ཏུ་བརྩོན། །བདུད་བཞི་
འཇོམས་ཤིང་གདུལ་དཀའ་འདུལ། །གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་བུམ་པའི་ཆུར་གྱུར། དེ་ནས་གཏོར་འབུལ་དང་ཚོགས་བྱིན་རླབས་ནས་བསྒྲལ་བསྟབ་ཡན་གྲུབ་པ་དང་། རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡོལ་བ་བཏང་ངོ་། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་གཏོར་བཏང་ཞིང་མཚམས་བཅད་ལ་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་ལས་བྱང་ལྟར་བྱ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། དེའང་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡབ་གཅིག་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ཉིད་ཐུགས་བསྐྱེད་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རླབས་རྒྱལ་བ་དང་རྒྱལ་བའི་མྱུ་གུ་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས། བདུད་དང་གཤིན་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ཤིན་ཏུ་གདུལ་དཀའ་བའི་ལོག་པར་འདྲེན་པ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོར་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང་། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་མཛད་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་པ་རྣམས་སུ་སྤྲུལ་པ་དང་། དེ་ཡིས་འདུལ་སྐལ་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆེད་དུ་འཇོམས་བྱེད་འཆར་ཀ་ནག་པོ་དང་། ཁྲོ་ཆུ་དུག་གི་སྡོང་པོ་སོགས་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་ཁྲོ་བོའི་དབང་པོའི་སྐུར་བཞེངས་པ་དང་། དེས་ཀྱང་མོད་ལ་འདུལ་བའི་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པ་རྣམས་ལ་ལས་མྱུར་དམར་པོ་གྱད་ཆེན་དང་དོང་བདག་མུན་པའི་སྐྱེས་གཅིག་སོགས་འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་ཅན་གྱི་ཚུལ་དུའང་བསྟན་ནས་མ་བསྒྲལ་བསྒྲལ་དང་མ་དུལ་འདུལ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ཞིང་།
ཁྱད་པར་དུའང་རྩོད་ལྡན་སྙིགས་མའི་མཐར་ཐུག་པ་ན་ལྷ་འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོ་ཁོ་ན་འགྲུབ་ཐག་ཉེ་ཞིང་།

第二，加持灌顶：
在星宿日期凶猛粗暴之时，在以毒血酒涂抹的台面上铺设忿怒坛城总图，中央深蓝，边缘红色，其背四辐忿怒轮青色，边缘黄色，在这些上画神身或种子等。若无条件，则在摆放本尊眷属五团黑谷粒的上方，安置红花盖具有内容和装饰的宝瓶，并系黑色颈带。四辐之东放身依，南方放金刚杖，西方放颅血，北方放橛，四角放修法典籍，充满供品的颅器，罗刹念珠，涂抹鲜血的三角红食子等。
此外还需业瓶，金刚铃杵，地洞等下文所需的器物，以及仪轨中提到的食子供品会供等物品，一切准备妥当后按常规摆设令人满意。然后从传承祈请直至开始念诵部分按照仪轨顺序进行，以一个仪轨文句同时生起自生前生瓶生三者中的五尊有依有所依，分别进行迎请、供养、赞颂等。
自生前生分别进行持诵观想后，拉引持咒线，自命咒等放收后进行瓶持诵。最后献海螺水，念诵嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूं，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，Om Ah Hung），瓶尊融化为具有威力的金刚甘露水流。
业瓶内莲花日座上，雅字深蓝变化成，文殊阎魔身色黑，一面二臂极忿怒，右手金刚杖空中举，左手威指心前伸，蛇虎珍宝丝带等，威严美丽作装饰，双足半舞势而立，智慧烈火猛燃中，心间日上吽字尊，周围咒语环绕成。
嗡阿克若得卡雅曼达卡吽啪德（ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ akrote kaya māntaka hūṃ phaṭ，ॐ अक्रोते कय मान्तक हूं फट्，ఓం అక్రోతే కయ మాంతక హూం ఫట్，嗡忿怒身阎魔敌吽啪德，Om Akrote Kaya Mantaka Hung Phat）。
最后以阿更等供养，
忿怒从嗔心处生，杀戮等事常精进，降伏四魔难调伏，阎魔敌尊我顶礼。
如是赞颂。尊融为光变为瓶水。然后从供食子和会供加持直至超度喂食完成后，抛掷智慧花，掩盖坛城。
随后以业瓶水为弟子们沐浴。献魔食后结界修持护轮如仪轨所述。发明菩提心：
彼乃一切佛之父，文殊童子发心事业之广大，超胜一切佛及佛子，为降服魔王阎罗等极难调伏之邪引，化现印契威猛降，及化现为薄伽梵金刚大怖畏等无量智慧忿怒坛城，为彼不堪调者，又化现为黑色阎罗、忿怒毒树等业成就之忿怒王身，不能立即被彼调伏者，又化现为红色迅疾业大力士、黑暗之主等世间骄慢形相，显示度未度、调未调之神变等同虚空。尤其在争斗浊世最终之时，唯有文殊寂忿天尊容易成就，



ཁྱད་པར་དུའང་རྩོད་ལྡན་སྙིགས་མའི་མཐར་ཐུག་པ་ན་ལྷ་འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོ་ཁོ་ན་འགྲུབ་ཐག་ཉེ་ཞིང་། དེའི་རིག་སྔགས་རྣམས་ནུས་པའི་མཐུ་མྱུར་བ་གསར་རྙིང་གི་རྒྱུད་སྡེ་མང་པོ་ལས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ་བསྔགས་ཤིང་མངོན་སུམ་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུའང་གྲུབ་པའི་ནང་ཚན། འཇོམས་བྱེད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་གཏོགས་ཤིང་རྣ་ཆ་བརྒྱད་ལས་ཁྲོ་འདུས་ཟློག་པའི་རྣ་ཆར་ཡང་འགྲོ་བ། འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་མན་ངག་ཡང་གསང་ཐུགས་ཀྱི་ཚལ་པ་སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྱི་གདམས་པ་གསང་བའི་ཡང་ཞུན་ནག་པོ་ཡང་ཟབ་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་གཤིན་རྗེ་ཚེ་བདག་གི་ཡང་སྙིང་གཅིག་ཆོག་དོན་གྱི་བཅུད་ཕུར་དམ་པ་འདི་ནི། སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་སངས་རྒྱས་གླིང་པས་ཀོང་རྒྱ་ལའི་རྦ་དོང་བར་བ་གཤིན་རྗེ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཟབ་རྒྱ་གསུམ་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་སྨིན་བྱེད་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་འདེབས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཀྱེ་ཧོ། བླ་མ་ཡ་མཱནྟ་ཀའི་སྐུ །བདག་ཅག་ཕོ་ཉའི་འཇིགས་པ་ལས། །སྐྱོབ་ཕྱིར་སྐྱབས་ཀྱི་སྐྱེལ་མ་དང། །རྫུ་འཕྲུལ་བྱིན་རླབས་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ལན་གསུམ། སྐལ་བ་དྲི་བ་ནི། ཨེ་མ། མ་དག་སྐྱེ་འགྲོ་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས། །ལོག་པར་འདྲེན་བྱེད་མ་ཡིན་ནམ། །དེ་ཡིན་ན་ནི་སྐལ་མེད་
ཅིང་། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོས་བརླག་པར་འགྱུར། །ཅེས་དྲིས་པའི་ལན་གསོལ་བར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདག་སོགས་ལས་དང་སྐལ་བར་ལྡན། །སྐྱབས་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྐྱབ་པར་འོས། །སྣོད་དུ་རུང་ཕྱིར་བཀའ་སྩོལ་ཅིག །ཅེས་ལན་ཞུ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཡོལ་བ་བསལ། མདུན་བསྐྱེད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲོ་རྒྱལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་ལྷ་ལྔ་ལ་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་བཀའ་སྡོད་སྲུང་མ་དང་བཅས་པས་བསྐོར་ཏེ། མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་རྗེས་ཟློས། ན་མོ།

尤其在争斗浊世最终之时，唯有文殊寂忿天尊容易成就，其明咒威力迅速，在新旧续部众多经典中一致赞誉，也在现量境界中得到验证，其中作为金刚降魔族，也属于八耳环中的忿集遣除耳环之一，文殊黑尊甚深秘密心分，护遣杀三种教授秘密精髓黑色甚深金刚钻石阎罗寿主之心要，一法圆满要义精粹神圣橛法，此乃化身大伏藏师桑吉林巴从康加莱瓦洞中央阎罗寿主黑尊心间迎请而来的具三甚深印之法。
如是修持此种成熟加持之次第等，连接后令献曼达。手持花朵合掌后诵此祈祷文：
祈祷！上师阎魔敌身，我等使者恐惧中，为救护故作引导，祈赐神通与加持！（念三遍）
询问机缘：
呜呼！不净众生魔众群，是否邪恶引导者？若是则无有缘分，金刚忿怒将摧毁。
如是询问，观想回答并跟诵：
我等具足业与缘，大怙主您应救护，因堪为器请赐法。
如是回答请求。
除去坛城帷幕，前生薄伽梵忿王阎魔敌五尊众，由三宝三根承命护法围绕，于现前所住尊前，皈依发殊胜菩提心，如是观想后跟诵：
南无！


 སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་དང་། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས། །སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་ཐམས་ཅད་ལ། །བདག་གཞན་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དུས་འདི་ནས་ནི་སྙིང་པོའི་བར། །འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་སླད་དུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ། །བསྐྱེད་ཅིང་བསླབ་པའི་དོན་ལ་འཇུག །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བ་དང་། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བ་དང་། །དབུགས་མ་ཕྱུང་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །འགྲོ་ཀུན་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད། །ལན་གསུམ། རིག་པ་འཛིན་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་རྣམས་བཟུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་ཧོ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དགོངས། །ཇི་ལྟར་རྡོ་རྗེ་འཆང་སོགས་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་ལ། །སྡོམ་པའི་ཚུལ་ལ་གནས་པ་ལྟར། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་
བགྱི་བས་ཀྱང་། །དུས་འདི་ཉིད་ནས་བཟུང་ནས་སུ། །ཇི་སྲིད་རྫོགས་སངས་མ་རྒྱས་བར། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བསྒོས་པ་བཞིན། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་རྣམས་ཀྱི། །སྡོམ་པ་མ་ལུས་བཟུང་ནས་ཀྱང་། །གདམས་ངག་བསླབ་པའི་དོན་རྣམས་ལ། །ཡེངས་མེད་རྟག་ཏུ་འཇུག་པར་བགྱིད། །ཀུན་ཀྱང་ཀུན་བཟང་ས་ལ་དགོད། །ལན་གསུམ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཡ་མཐིང་ནག་རེ་རེའི་མཐའ་སྐོར་དུ་རྩ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་རེ་རེ་སྒོམས་ཤིག །ཨོཾ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ། ཞེས་བདུད་རྩི་ལྕེ་སྟེང་བྱིན། རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ། འདི་ནི་གསང་ཆེན་ཐེག་པའི་ཆུ། །རབ་འཇིགས་རྡོ་རྗེ་འབར་བ་སྟེ། །བདག་གིས་བསྒོ་བའི་ལས་གང་ཡིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྩོམ་ནུས་ཤིང་། །དམ་ཚིག་དག་ལ་གནས་བྱེད་དམ། །ཞེས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་བསྒོས་དང་། །བསྲུང་བྱའི་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི། །ལུས་དང་སྲོག་ལ་བབ་གྱུར་ཀྱང་། །གུས་ཤིང་བརྩོན་པས་བསྒྲུབ་པར་བགྱི། །ཞེས་བརྗོད་དུ་བཞུག །དེ་ནས་བྱིན་རླབས་དངོས་གཞི་བྱ་བ་ལ། ཐོག་མར་གཞི་འགོད་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་སྒོམ་མཛོད། ལས་ཆུ་འཐོར་ལ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་པདྨ་ཉི་མ་རོའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་ངོ་བོ་ཐོད་
དབྱུག་ཡ་ཡིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། བདེར་གཤེགས་འཕགས་པ་རྣམས་མཆོད། བགེགས་དང་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་བཏུལ། འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་གྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས། ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་ཁྱེད་རང་རྣམས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྲོ་རྒྱལ་འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་དབྱར་ཁའི་ཆར་སྤྲིན་འཁྲིགས་པའི་མདོག་ཅན། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། ཞལ་གདངས་མཆེ་བ་བཞི་གཙིགས་ཤིང་རྐན་སྒྲ་རྡེབ་པ། སྨིན་མ་ཨག་ཚོམ་མེ་ལྟར་དུ་འབར་ཞིང་སེ་ཡན་རལ་པ་ཁམ་ནག་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་ཞིང་ཐུར་དུ་འཕྱངས་པ། ཕྱག་གཡས་ཐོད་དབྱུག་ནམ་མཁར་ཕྱར་ཞིང་གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་ཐུགས་ཀར་འཛིན་པ། ཐོད་པ་སྐམ་རློན་སྦྲུལ་དང་རུས་པ་རིན་པོ་ཆེ་ཁྲག་ཞག་ཐལ་བ་སོགས་དུར་ཁྲོད་ཆས་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གླང་ཀོའི་སྟོད་གཡོགས་ཞིང་གཡང་གི་རྐེད་དཀྲིས་སྟག་ལྤགས་ཀྱི་ཤམ་ཐབས་ཅན། ཞབས་འདོར་ཐབས་བརྐྱང་བསྐུམ་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་ཀློང་ན་འགྱིང་བའི་གནས་གསུམ་དུ་འབྲུ་གསུམ་དང་། ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཡ་མཐིང་ནག །དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། བླ་མ་འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་པས་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་དམ་ཚིག་པ་ལ་རྗེས་སུ་གནང་བ་རྣམས་རིམ་
པར་བསྩལ་བའི་མོས་པ་མཛོད། དེ་ལ་ཐོག་མར་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཀྱི་བུམ་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ། ལྷ་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཆུ་བྱིན་པས། སྒོ་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
诸佛正法与僧众，上师本尊空行聚，一切皈处珍宝前，我与他众敬皈依。从今直至菩提间，为利一切诸众生，殊胜菩提珍贵心，发起修学诸义趣。未度众生令得度，未解众生令解脱，未安慰者施慰藉，诸众安置涅槃果。（三遍）
观想持受持明誓言戒律，跟诵：
祈祷！坛城天众与眷属，上师本尊空行众，如同金刚持等尊，金刚宝生莲花中，如彼善逝诸部族，住于戒律之规范，我名某某如是者，从今开始直至于，未得圆满佛果前，如同主尊所命令，金刚宝生莲花中，如彼善逝诸部族，无余戒律我持守，教授学处诸义理，无散专注常趣入，令诸众住普贤地。（三遍）
汝等心间观想深蓝雅字，周围以根本咒环绕：嗡室利雅曼达卡萨玛雅卡雅瓦卡吉达吽（ཨོཾ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ，Oṃ śrī yamāntaka samaya kāya vāka citta hūṃ，ॐ श्री यमान्तक समय काय वाक चित्त हूं，ఓం శ్రీ యమాంతక సమయ కాయ వాక చిత్త హూం，嗡吉祥阎魔敌三昧耶身语意吽，Om Shri Yamantaka Samaya Kaya Vaka Chitta Hung）。
如是将甘露置于舌上，将金刚杵置于顶上：
吽！此乃大密乘之水，极猛金刚炽燃火，我所命令诸事业，汝亦能够着手行，誓言清净能住否？
如是问后跟诵回答：
怙主您所一切命，所护誓言无余尽，纵然危及身与命，恭敬精进誓成办。
然后进行加持正行，首先为了建立基础，请修如下观想：
洒业水清净：从空性中现莲日尸垫上，汝等心性本体为颅杖雅字标记，从中放光，供养善逝圣众，降服一切魔碍，净除六道众生业障，收光变化后，刹那间汝等成为薄伽梵忿王文殊黑尊，如夏季云层般色泽，一面二臂三眼，口张露出四獠牙并发出上颚之声，眉毛胡子如火炽燃，黄褐黑色发辫向上盘旋向下垂挂，右手持颅杖向空中举起，左手持血颅杯于胸前，以干湿颅骨、蛇骨、宝物、血脂、灰烬等尸林饰物庄严，身披象皮上衣，腰缠野羊裙，虎皮下裳，双足展收半舞姿，如忿怒罗刹样，立于劫火烈焰中，三处标有三字，心间日轮上有深蓝雅字，从中放光，照触上师文殊黑尊以智慧萨埵形相而住的心间，唤醒意愿。观想汝等为三昧耶尊，依次获得授权。
首先观想坛城中央宝瓶于宫殿内，诸尊融为光明所成甘露为汝等灌顶赐水，净除三门业障。
;


 ལྷ་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་ཞིང་ཆུ་བྱིན་པས། སྒོ་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ། ལྷ་ཚོགས་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། །ལྷ་རྣམས་ལས་བྱུང་བདུད་རྩི་ཡིས། །བྱིན་རླབས་བུམ་པའི་དབང་བསྐུར་བས། །སྒོ་གསུམ་སྒྲིབ་དག་ལྷར་གྱུར་ཤོག །སྙིང་པོའི་མཐར། ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ། བུམ་ཆུ་སྦྱིན། ཁྲུས་བྱ། གཙོ་འཁོར་ལྔའི་སྐུ་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷའི་ངོ་བོ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ཐིམ་པས་དཔལ་ཆེན་འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་སྙམ་དུ་མོས་ཤིག །ཙཀླི་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ། རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྐུ །རྫུ་འཕྲུལ་དུ་མས་དབང་བསྐུར་བས། ཁྲོ་རྒྱལ་ཉིད་དང་དབྱེར་མེད་དེ། །ལྷ་རྣམས་གྲུབ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །སྔགས་མཐར། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ། ཕྱག་མཚན་བེ་ཅོན་དང་ཐོད་ཁྲག་ལག་གཡས་གཡོན་དུ་གཏད་པས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཉིད་དང་མཐུ་རྩལ་མཉམ་པར་མོས། ཧཱུྃ། ཡ་མཱནྟ་ཀའི་ཕྱག་རྒྱ་མཆོག །སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་གཏད་པ་ཡིས། །འཁོར་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་བཅད་པ་དང་། །ལོག་འདྲེན་ཐུལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ལག་
གཡས་སུ་ཕུར་པ་གདེངས་ཤིང་གཡོན་དུ་སྒྲུབ་དཔེ་བྱིན་པ་ཀློག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རང་གཞན་གྱི་དོན་སྤྱོད་པའི་མཐུ་ཐོབ་པར་མོས། ལོག་འདྲེན་གདུག་པ་འདུལ་བའི་མཆོག །ཡོན་ཏན་མི་འཛད་གཏེར་འབྱུང་བ། །རྫས་དང་གླེགས་བམ་དབང་བྱིན་པས། །དེ་ཉིད་ཡང་དག་ལྡན་གྱུར་ཅིག །གཡས་སུ་ཐོད་ཐུན་གཏད་པས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་ནུས་པ་བརྙེས་ཤིང་གཡོན་དུ་རཀྴའི་ཕྲེང་བ་བྱིན་པ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་དུ་མི་འབྲལ་བར་བྱ་སྙམ་པ་མཛོད། གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་པའི་ཐུན་དང་ནི། །བགྲང་ཕྲེང་རཀྴ་གཏད་པ་ཡིས། །དགྲ་བགེགས་མ་ལུས་བསྒྲལ་བ་དང་། །སྔགས་ཀྱི་བརྟན་པ་ཐོབ་ནས་ཀྱང་། །བཅོམ་ལྡན་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་ཡི། །ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་འགྲུབ་པར་ཤོག །ལག་ཏུ་དམར་གཏོར་གཏད། མདུན་དུ་བྲུབ་ཁུང་བཞག་ལ། སྐྱེས་བུ་སྟོབས་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི། །ལྷ་རྣམས་རྟག་ཏུ་མཆོད་པ་དང། །སྒྲུབ་པ་རྒྱུན་དུ་བྱེད་པ་ཡི། །དབང་དང་བྱིན་རླབས་གཟི་བྱིན་པས། །ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་ཤོག །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་གཏད་ལ། ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རྫས། །གཉིས་མེད་དོན་གྱི་དབྱིངས་ལས་སྒྲ་སྒྲོག་པ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལྡན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །སྐལ་ལྡན་སྐྱེས་བུ་ཁྱོད་ལ་གཏད་པ་ཡིས། །ཕྲིན་ལས་འདི་ཡི་བདག་པོར་ཁྱོད་གྱུར་ཅིག །ཕྲིན་ལས་མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་
སྟོབས་ལྡན་ཞིང་། ཁྲོ་རྒྱལ་ཡོན་ཏན་ཀུན་དང་ལྡན་པར་ཤོག །ཅེས་དང་། ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་ཡ་བྷྱོ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མཱུྃ། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི །ཨྱཻ་ཡ་མཱནྟ་ཀ །ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ །ཀཱ་ལ་རཱུ་པ། ས་མ་ཡ། ཛྙཱ་ན་སཏྭ། མ་མ་རཀྵ། ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ། རཀྵ་ཀུ་རུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། མ་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཨྱཻ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ །ཡ་ཡ་མཱནྟ་ཀ །ཀ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ། ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི །ཨོཾ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿ ཏྲིག་ཁྲོཾ་བྷྱོཿ ཨོཾ་ནི་མཱ་ར་ཎི་བྷྱོཿ མཱ་ར་དུ་ན་བྷྱོཿ རག་མོ་རག་ཤན་བྷྱོཿ ཏིང་ཡ་རགཤ་བྷྱོཿ ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ། ཡ་མ་རཱ་ཙ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོཿ ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། དགྲ་བོའི་བླ་ཚེ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་རྩ་ཁྲག་སྙིང་ཐུཾ་རིལ་བཾ་ཤག་རྦད། དགྲ་བོའི་བླ་ཚེ་མུག་ཧྲིང་། ཨྱེ་ཡ་ཤཀ་མྱགས་དུན། རྔུབས་ཀ་མུག །སྲོག་ཐུཾ་རིལ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ ཐུཾ་ཁྲག་སྙིང་རྩ་ལ་ཐུན་ཤག་རྦད། ཨ་མུ་ཀ་སྲོག་ལ་བྲེང་ཐུཾ། ཙིཏྟ་ཤག །ཧུར་ཛ་ལ་རྦད། ཨ་མུ་ཀཾ །མཱ་ར་ཡ། རྒྱུག་བྷྱོ་རྒྱུག་བྷྱོ། ཧྲཱིཿཏྲི་ཨ་པ་ཡེ། ཡ་མཱནྟ་ཀ །བྷི་ཏྲི་ཏ། ཀཱ་ལི་ཀྲོ་ཏ། དགྲ་བོའི་སྙིང་རྩ་ལ་མྱོག་རྦད། སྲོག་རྩ་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི་རྦད།

诸天融光所生之甘露灌顶赐水，净化三门障碍后，观想与智慧尊无二合一。
吽！诸天炽燃宫殿中，天尊所生甘露水，加持宝瓶灌顶故，三门障净成尊愿。
咒语末尾加：卡拉夏阿比谢卡达萨玛雅室利吽（ཀ་ལཱ་ཤ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ，Kalāśa abhiṣekata samaya śrī hūṃ，कलाश अभिषेकत समय श्री हूं，కలాశ అభిషేకత సమయ శ్రీ హూం，宝瓶灌顶三昧耶吉祥吽，Kalasha Abhishekata Samaya Shri Hung）。
赐瓶水并沐浴。观想主尊及四眷属身依为坛城诸尊本体，从汝等头顶进入融合，成为大吉祥文殊黑尊无二。
将轮放在头顶上：
吽！浩瀚诸佛尊，神变众灌顶，忿王与无二，诸尊成就权。
咒语末尾加：阿比辛匝芒（ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱཾ，Abhiṣiñca māṃ，अभिषिञ्च मां，అభిషిఞ్చ మాం，灌顶我，Abhishincha Mam）。
将手印金刚杖与血颅授予左右手，观想与忿王具同等威力：
吽！阎魔敌手印胜，授予汝士夫，断轮回幻轮，降邪引得权。
右手持橛左手授予修法典籍，以阅读方式观想获得自他利益之力：
降伏邪恶毒众胜，无尽功德宝藏生，物品与经典权授已，真实本义具足愿。
右手授予颅器，获得解脱敌障之力，左手授予罗刹念珠，为修持故不应离身：
生威光明颅器与，数珠罗刹授与已，敌障无余得超度，咒语坚固获得后，薄伽梵阎罗黑尊，所有事业皆成就。
手中授予红色食子，前方放置地洞：
具力士夫汝当知，常供养诸天尊，长修持之灌顶，加持威光故，诸天全部成就愿。
授予金刚铃杵：
一切事业任运成之物，无二义界发出声响者，具足方便智慧手印此，赐予具缘士夫汝，愿汝成此事业主。具事业威力神通力，忿王一切功德愿具足。
嗡室利曼珠室利雅曼达卡吽啪德（ཨོཾ་ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ śrī mañjuśrīya māntaka hūṃ phaṭ，ॐ श्री मञ्जुश्रीय मान्तक हूं फट्，ఓం శ్రీ మఞ్జుశ్రీయ మాంతక హూం ఫట్，嗡吉祥文殊阎魔敌吽啪德，Om Shri Manjushriya Mantaka Hung Phat）。嗡曼珠室利雅曼达卡卡拉如帕吽雅比约（ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་ཡ་བྷྱོ，Oṃ mañjuśrīya māntaka kāla rūpa hūṃ ya bhyo，ॐ मञ्जुश्रीय मान्तक काल रूप हूं य भ्यो，ఓం మఞ్జుశ్రీయ మాంతక కాల రూప హూం య భ్యో，嗡文殊阎魔敌黑形相吽雅比约，Om Manjushriya Mantaka Kala Rupa Hung Ya Bhyo）。嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ āḥ hūṃ，ॐ आः हूं，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，Om Ah Hung）。嗡瓦给室瓦日芒（ཨོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་རི་མཱུྃ，Oṃ vāgīśvari mūṃ，ॐ वागीश्वरि मूं，ఓం వాగీశ్వరి మూం，嗡语自在母芒，Om Vagishvari Mum）。嗡曼珠室利（ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི，Oṃ mañjuśrī，ॐ मञ्जुश्री，ఓం మఞ్జుశ్రీ，嗡文殊室利，Om Manjushri）。唉雅曼达卡（ཨྱཻ་ཡ་མཱནྟ་ཀ，Aiyai yamāntaka，ऐयै यमान्तक，ఐయై యమాంతక，唉阎魔敌，Aiyai Yamantaka）。阿克若得卡（ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ，Akroteka，अक्रोतेक，అక్రోతేక，忿怒尊，Akroteka）。卡拉如帕（ཀཱ་ལ་རཱུ་པ，Kāla rūpa，काल रूप，కాల రూప，黑形相，Kala Rupa）。萨玛雅（ས་མ་ཡ，Samaya，समय，సమయ，三昧耶，Samaya）。嘉那萨埵（ཛྙཱ་ན་སཏྭ，Jñāna sattva，ज्ञान सत्त्व，జ్ఞాన సత్త్వ，智慧萨埵，Jnana Sattva）。玛玛囸夏（མ་མ་རཀྵ，Mama rakṣa，मम रक्ष，మమ రక్ష，我护，Mama Raksha）。卡雅瓦卡吉达（ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ，Kāya vāka citta，काय वाक चित्त，కాయ వాక చిత్త，身语意，Kaya Vaka Chitta）。囸夏库如嗡阿吽梭哈（རཀྵ་ཀུ་རུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，Rakṣa kuru oṃ āḥ hūṃ svāhā，रक्ष कुरु ओं आः हूं स्वाहा，రక్ష కురు ఓం ఆః హూం స్వాహా，护做嗡阿吽梭哈，Raksha Kuru Om Ah Hung Svaha）。玛玛阿比辛匝吽（མ་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，Mama abhiṣiñca hūṃ，मम अभिषिञ्च हूं，మమ అభిషిఞ్చ హూం，我灌顶吽，Mama Abhishincha Hung）。唉阿克若得卡（ཨྱཻ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ，Aiyai akroteka，ऐयै अक्रोतेक，ఐయై అక్రోతేక，唉忿怒尊，Aiyai Akroteka）。雅雅曼达卡（ཡ་ཡ་མཱནྟ་ཀ，Ya yamāntaka，य यमान्तक，య యమాంతక，雅阎魔敌，Ya Yamantaka）。卡卡拉如帕（ཀ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ，Ka kāla rūpa，क काल रूप，క కాల రూప，卡黑形相，Ka Kala Rupa）。室利曼珠室利（ཤྲཱི་མཉྫུ་ཤྲཱི，Śrī mañjuśrī，श्री मञ्जुश्री，శ్రీ మఞ్జుశ్రీ，吉祥文殊室利，Shri Manjushri）。嗡吽比约（ཨོཾ་ཧཱུྃ་བྷྱོཿ，Oṃ hūṃ bhyoḥ，ॐ हूं भ्योः，ఓం హూం భ్యోః，嗡吽比约，Om Hung Bhyoh）。特日克恰姆比约（ཏྲིག་ཁྲོཾ་བྷྱོཿ，Trig khroṃ bhyoḥ，त्रिग् ख्रों भ्योः，త్రిగ్ ఖ్రోం భ్యోః，特日克恰姆比约，Trig Khrom Bhyoh）。嗡尼玛囸尼比约（ཨོཾ་ནི་མཱ་ར་ཎི་བྷྱོཿ，Oṃ ni māraṇi bhyoḥ，ॐ नि मारणि भ्योः，ఓం ని మారణి భ్యోః，嗡尼杀比约，Om Ni Marani Bhyoh）。玛囸杜那比约（མཱ་ར་དུ་ན་བྷྱོཿ，Māra duna bhyoḥ，मार दुन भ्योः，మార దున భ్యోః，杀痛比约，Mara Duna Bhyoh）。囸嘎莫囸嘎山比约（རག་མོ་རག་ཤན་བྷྱོཿ，Rag mo rag śan bhyoḥ，रग् मो रग् शन् भ्योः，రగ్ మో రగ్ శన్ భ్యోః，囸嘎莫囸嘎山比约，Rag Mo Rag Shan Bhyoh）。丁雅囸嘎夏比约（ཏིང་ཡ་རགཤ་བྷྱོཿ，Ting ya ragśa bhyoḥ，तिङ् य रग्श भ्योः，తిఙ్ య రగ్శ భ్యోః，丁雅囸嘎夏比约，Ting Ya Ragsha Bhyoh）。夏特隆玛囸雅（ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ，Śatrūṃ māraya，शत्रूं मारय，శత్రూం మారయ，杀敌，Shatrum Maraya）。雅玛囸匝奇拉雅比约（ཡ་མ་རཱ་ཙ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོཿ，Yama rāca kīlaya bhyoḥ，यम राच कीलय भ्योः，యమ రాచ కీలయ భ్యోః，阎魔囸匝奇拉雅比约，Yama Racha Kilaya Bhyoh）。唉米嘎雅温布木夏卡敦（ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན，Aiyai myags ya rngugs mug śag ka dun，ऐयै म्यग्स् य र्ङुग्स् मुग् शग् क दुन्，ఐయై మ్యగ్స్ య ర్ఙుగ్స్ ముగ్ శగ్ క దున్，唉米嘎雅温布木夏卡敦，Aiyai Myags Ya Rngugs Mug Shag Ka Dun）。扎卧拉才昂库夏匝恰宁通日帮夏热巴（དགྲ་བོའི་བླ་ཚེ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་རྩ་ཁྲག་སྙིང་ཐུཾ་རིལ་བཾ་ཤག་རྦད，Dgra bo'i bla tshe aṃkuśa rtsa khrag snying thuṃ ril baṃ śag rbad，दग्र बोइ ब्ल त्से अंकुश र्त्स ख्रग् स्न्यिङ् थुं रिल् बं शग् र्बद्，దగ్ర బోఇ బ్ల త్సే అంకుశ ర్త్స ఖ్రగ్ స్న్యిఙ్ థుం రిల్ బం శగ్ ర్బద్，敌魂命钩根血心吞丸帮夏热巴，Dgrawo'i Bla Tshe Amkusha Rtsa Khrag Snying Thum Ril Bam Shag Rbad）。扎卧拉才木航（དགྲ་བོའི་བླ་ཚེ་མུག་ཧྲིང，Dgra bo'i bla tshe mug hring，दग्र बोइ ब्ल त्से मुग् ह्रिङ्，దగ్ర బోఇ బ్ల త్సే ముగ్ హ్రిఙ్，敌魂命木航，Dgrawo'i Bla Tshe Mug Hring）。唉雅夏卡米嘎敦（ཨྱེ་ཡ་ཤཀ་མྱགས་དུན，Aiye ya śaka myags dun，ऐये य शक म्यग्स् दुन्，ఐయే య శక మ్యగ్స్ దున్，唉雅夏卡米嘎敦，Aiye Ya Shaka Myags Dun）。温布卡木（རྔུབས་ཀ་མུག，Rngugs ka mug，र्ङुग्स् क मुग्，ర్ఙుగ్స్ క ముగ్，温布卡木，Rngugs Ka Mug）。索通日尼护而通匝（སྲོག་ཐུཾ་རིལ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ，Srog thuṃ ril nṛ hur thuṃ jaḥ，स्रोग् थुं रिल् नृ हुर् थुं जः，స్రోగ్ థుం రిల్ నృ హుర్ థుం జః，命吞丸尼护而通匝，Srog Thum Ril Nri Hur Thum Dza）。通恰宁匝拉通夏热巴（ཐུཾ་ཁྲག་སྙིང་རྩ་ལ་ཐུན་ཤག་རྦད，Thuṃ khrag snying rtsa la thun śag rbad，थुं ख्रग् स्न्यिङ् र्त्स ल थुन् शग् र्बद्，థుం ఖ్రగ్ స్న్యిఙ్ ర్త్స ల థున్ శగ్ ర్బద్，通血心根拉通夏热巴，Thum Khrag Snying Rtsa La Thun Shag Rbad）。阿木卡索拉章通（ཨ་མུ་ཀ་སྲོག་ལ་བྲེང་ཐུཾ，A muka srog la breng thuṃ，अ मुक स्रोग् ल ब्रेङ् थुं，అ ముక స్రోగ్ ల బ్రేఙ్ థుం，某某命拉章通，A Muka Srog La Breng Thum）。吉达夏（ཙིཏྟ་ཤག，Citta śag，चित्त शग्，చిత్త శగ్，心夏，Chitta Shag）。护而匝拉热巴（ཧུར་ཛ་ལ་རྦད，Hur ja la rbad，हुर् ज ल र्बद्，హుర్ జ ల ర్బద్，护而匝拉热巴，Hur Dza La Rbad）。阿木康（ཨ་མུ་ཀཾ，A mukaṃ，अ मुकं，అ ముకం，某某，A Mukam）。玛囸雅（མཱ་ར་ཡ，Māraya，मारय，మారయ，杀，Maraya）。久比约久比约（རྒྱུག་བྷྱོ་རྒྱུག་བྷྱོ，Rgyug bhyo rgyug bhyo，र्ग्युग् भ्यो र्ग्युग् भ्यो，ర్గ్యుగ్ భ్యో ర్గ్యుగ్ భ్యో，跑比约跑比约，Rgyug Bhyo Rgyug Bhyo）。赫日特日阿帕耶（ཧྲཱིཿཏྲི་ཨ་པ་ཡེ，Hrīḥ tri apa ye，ह्रीः त्रि अप ये，హ్రీః త్రి అప యే，赫日特日阿帕耶，Hrih Tri A Pa Ye）。雅曼达卡（ཡ་མཱནྟ་ཀ，Yamāntaka，यमान्तक，యమాంతక，阎魔敌，Yamantaka）。比特日达（བྷི་ཏྲི་ཏ，Bhi trita，भि त्रित，భి త్రిత，比特日达，Bhi Trita）。卡力克若达（ཀཱ་ལི་ཀྲོ་ཏ，Kāli krota，कालि क्रोत，కాలి క్రోత，黑忿怒，Kali Krota）。扎卧宁匝拉米约热巴（དགྲ་བོའི་སྙིང་རྩ་ལ་མྱོག་རྦད，Dgra bo'i snying rtsa la myog rbad，दग्र बोइ स्न्यिङ् र्त्स ल म्योग् र्बद्，దగ్ర బోఇ స్న్యిఙ్ ర్త్స ల మ్యోగ్ ర్బద్，敌心根拉米约热巴，Dgrawo'i Snying Rtsa La Myog Rbad）。索匝拉玛囸雅热巴（སྲོག་རྩ་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，Srog rtsa la māraya rbad，स्रोग् र्त्स ल मारय र्बद्，స్రోగ్ ర్త్స ల మారయ ర్బద్，命根拉杀热巴，Srog Rtsa La Maraya Rbad）。尼夏库如尼热巴（ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི་རྦད，Ni śa kuru ni rbad，नि श कुरु नि र्बद्，ని శ కురు ని ర్బద్，尼夏库如尼热巴，Ni Sha Kuru Ni Rbad）。


 སྲོག་རྩ་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད། ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི་རྦད། ནྲྀ་ཧུར་ལོང་བྲེང་། དུན་དུན་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ ཙིཏྟ་རྦད་ཡ། ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་བྷུར་ཀུཾ་མ་ཧཱ་
པྲ་ཎ་ཡེ། བྷུར་ཙི་བྷུརྐི་བི་མ་ལེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། བཛྲ་བྷུར་ཀུཾ་རི་ལི་ཤུ་ཐར་ཤ་ཧུར་ཤི་བི་མ་ལེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ལ། དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་བསྙེན་པ་དང་སྒྲུབ་པ་དང་ལས་སྦྱོར་སྲུང་ཟློག་བསད་གསུམ་གྲིབ་འཇོམས་དང་བཅས་པའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་བྱིན་ནས། དེང་ཕྱིན་ཆད་ཕྲིན་ལས་འདིའི་བདག་པོར་མངའ་གསོལ་བ་ཡིན་པས་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་བ་དང་བཅས་པས་ཤིས་པ་བརྗོད་པར་མོས་ཤིག །ཤིས་བརྗོད་གང་རུང་བྱ། དེ་ལྟར་འཇམ་དཔལ་ནག་པོའི་བྱིན་རླབས་འདི་ཐོབ་ཕྱིན་ཆད་བར་དོའི་གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉའི་འཇིགས་པ་མཐའ་དག་ལས་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་བར་གསུངས་ཤིང་། གཞན་ཡང་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་དགོས་པ་ཕན་ཡོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་པས་འདི་ཉིད་ཡི་དམ་དུ་བཟུང་ཞིང་དམ་ཚིག་ལ་བརྩོན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས། གཏང་རག་མཎྜལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། རྗེས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་བསྔོ་བ་ཡན་ཆད་ལས་བྱང་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ།

命根拉杀热巴（སྲོག་རྩ་ལ་མཱ་ར་ཡ་རྦད，Srog rtsa la māraya rbad，स्रोग् र्त्स ल मारय र्बद्，స్రోగ్ ర్త్స ల మారయ ర్బద్，命根拉杀热巴，Srog Rtsa La Maraya Rbad）。尼夏库如尼热巴（ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ནི་རྦད，Ni śa kuru ni rbad，नि श कुरु नि र्बद्，ని శ కురు ని ర్బద్，尼夏库如尼热巴，Ni Sha Kuru Ni Rbad）。尼护而隆章（ནྲྀ་ཧུར་ལོང་བྲེང，Nṛ hur long breng，नृ हुर् लोङ् ब्रेङ्，నృ హుర్ లోఙ్ బ్రేఙ్，尼护而隆章，Nri Hur Long Breng）。敦敦护而通匝（དུན་དུན་ཧུར་ཐུཾ་ཛཿ，Dun dun hur thuṃ jaḥ，दुन् दुन् हुर् थुं जः，దున్ దున్ హుర్ థుం జః，敦敦护而通匝，Dun Dun Hur Thum Dza）。吉达热巴雅（ཙིཏྟ་རྦད་ཡ，Citta rbad ya，चित्त र्बद् य，చిత్త ర్బద్ య，心热巴雅，Chitta Rbad Ya）。嗡曼珠室利卡拉如帕吽啪德（ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Oṃ mañjuśrī kāla rūpa hūṃ phaṭ，ॐ मञ्जुश्री काल रूप हूं फट्，ఓం మఞ్జుశ్రీ కాల రూప హూం ఫట్，嗡文殊室利黑形相吽啪德，Om Manjushri Kala Rupa Hung Phat）。嗡布尔昆玛哈帕拉纳耶（ཨོཾ་བྷུར་ཀུཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཎ་ཡེ，Oṃ bhur kuṃ mahā praṇa ye，ॐ भुर् कुं महा प्रण ये，ఓం భుర్ కుం మహా ప్రణ యే，嗡布尔昆大生命耶，Om Bhur Kum Maha Prana Ye）。布尔吉布尔基毗玛勒乌楚希玛克若陀吽啪德（བྷུར་ཙི་བྷུརྐི་བི་མ་ལེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，Bhur ci bhurki bimale ucuṣma krodha hūṃ phaṭ，भुर् चि भुर्कि बिमले उचुष्म क्रोध हूं फट्，భుర్ చి భుర్కి బిమలే ఉచుష్మ క్రోధ హూం ఫట్，布尔吉布尔基清净极热忿怒吽啪德，Bhur Tsi Bhurki Bimale Utsushma Krodha Hung Phat）。班杂布尔昆日利舒塔尔夏护尔希毗玛勒乌楚希玛克若陀吽吽啪德啪德梭哈（བཛྲ་བྷུར་ཀུཾ་རི་ལི་ཤུ་ཐར་ཤ་ཧུར་ཤི་བི་མ་ལེ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，Vajra bhur kuṃ ri li śu thar śa hur śi bimale ucuṣma krodha hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，वज्र भुर् कुं रि लि शु थर् श हुर् शि बिमले उचुष्म क्रोध हूं हूं फट् फट् स्वाहा，వజ్ర భుర్ కుం రి లి శు థర్ శ హుర్ శి బిమలే ఉచుష్మ క్రోధ హూం హూం ఫట్ ఫట్ స్వాహా，金刚布尔昆日利舒塔尔夏护尔希清净极热忿怒吽吽啪德啪德梭哈，Vajra Bhur Kum Ri Li Shu Thar Sha Hur Shi Bimale Utsushma Krodha Hung Hung Phat Phat Svaha）。
如是念诵三遍。以此等方式授予文殊黑尊的近修、成就及事业修法、护遣杀三种和净障的灌顶，从今以后授权汝为此事业主，观想阿阇黎与坛城尊众宣说吉祥文。
宣说任意吉祥文。如是获得文殊黑尊加持后，将免除中阴阎罗使者一切恐惧，此外还具有暂时与究竟之目的广大利益，应当持此为本尊并精进于誓言，如是跟诵。
如主尊所说等。感谢曼达等如常规行持。后享用会供并将剩余回向等按照仪轨进行即可成就。


 །སྲུང་ཟློག་བསད་པའི་མཐར་ཐུག་ཅིང། །གྲིབ་འཇོམས་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་མཚུངས། །ཆོས་ཟབ་འདི་འདྲ་ཉེར་མཁོའི་ཕྱིར། །སྤྱི་འགྲེས་འཇེབས་པར་བསམས་ནས་བཀོད། །བདུད་ཀྱི་བདུད་དེ་གཤིན་རྗེའི་དགྲ །སྲིད་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་མཆོག་གྲུབ་ནས། །མི་དང་མི་མིན་གདུལ་དཀའ་བ། །མཐའ་དག་སྒྲོལ་བའི་ནུས་ཐོབ་ཤོག །
ཅེས་པའང་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་སུ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་བཀའ་བབས་ཀྱི་ལུང་ཐོབ་པ་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཟབ་རྒྱ་གསུམ་པ་འཇམ་དཔལ་ནག་པོ་ཡང་ཟབ་ཐུགས་ཀྱི་ཚལ་པའི་ཕྲིན་ལས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ་མཐུ་སྟོབས་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས།

这些是用于语言学术用途的完整直译：
护遣杀之究竟法，破障金刚钻石同，如此甚深法要用，为便利故编通仪。魔中之魔阎魔敌，三界最胜成就后，人与非人难调者，皆能度脱愿获力。
此乃在贝龙寺岩洞扎札仁钦崖修行处，获得阎魔敌传承授记之莲花舞自在事业调伏力所著，愿善妙增长。
具三甚深印文殊黑尊极深心分事业灌顶，能令威力最为增长。莲花舞自在事业。


